Читаем Обещание рая полностью

К калитке подошла Анжелита. Она радостно смотрела на Зака и Иден, и не зная, к кому из них первому подойти. Но все-таки брата она не видела много лет, поэтому сначала подбежала к нему.

— Закария! — закричала она. — Не могу поверить, что с тобой все в порядке, и ты вернулся. Неужели ты действительно здесь? Теперь ты наконец-то останешься навсегда?

— Да, Анжелита, больше я никуда не собираюсь, — ответил он, обнимая и целуя сестру.

Анжелита подбежала к Иден и тоже заключила ее в свои объятия.

— Иден, милая! Я так рада видеть тебя! — воскликнула она. — Ты только послушай!

Иден, смеясь, высвободилась из объятий своей подруги.

Анжелита и Прэстон, перебивая друг друга, рассказали изумленным Заку и Иден о своей женитьбе. Приняв в свой адрес поздравления, Прэстон обратился к Заку с просьбой убрать труп Смитти.

— Может вы окажете мне эту услугу?

Зак вспомнил беды, причиненные Смитти и невесело улыбнулся.

— Честно говоря, вы сделали мне одолжение, послав этого человека на верную смерть. Настал мой черед вернуть долг, избавив вас от него. Вот что я скажу. Сейчас мы чем-нибудь его накроем, а через пару часов я его увезу. Сейчас же я хочу отправиться на свою плантацию, чтобы узнать, как там обстоят дела.

— Договорились, — согласился Прэстон.

Иден подошла к Заку.

— Милый, разреши мне поехать с тобой. Я боюсь выпускать тебя из виду.

— С завтрашнего дня я весь, без остатка, буду принадлежать тебе, — пообещал Зак, прижимая ее к себе. Он обернулся к смотрителю.

— Прэстон, как вы думаете? Согласится ли священник, поженивший вас с моей сестрой, провести еще одну Церемонию бракосочетания на Лайтхаузроуд?

Шутливо выпятив грудь, Прэстон, улыбаясь, сказал.

— Думаю, я смогу с ним договориться.

Затем, посерьезнев, добавил.

— Вы мне так ничего и не сказали. Удалось ли найти пирата Джека?

Иден побледнела. Она не знала, как отец отнесется к правде о смерти старого пирата. Не повергнет ли его в шок сообщение о том, кто в действительности нажал на курок?

— Да, он больше не представляет для нас опасности, — просто сказал Зак и посмотрел на Иден темными, страстными глазами. — Не думаю, что впредь эта тема будет представлять для нас интерес. — Он снова взглянул на Прэстона. — Полагаю, что для вас тоже.

Прэстон похлопал Зака по плечу.

— Без проблем, — сказал он, кивая. — Абсолютно никаких проблем.

Дорога, вдоль которой с обеих сторон росли вековые дубы, являла собой отрадное зрелище. Зак стегнул лошадь, и фургон покатил быстрее. Впереди показался его дом.

Зак посмотрел на Иден, сидящую рядом с ним, затем на Катрин. Она казалась тихой и отрешенной. С тех пор, как они покинули корабль, она не проронила ни слова.

— Не переживай, Катрин. Ты будешь здесь счастлива, — попытался приободрить ее Зак. — Обещаю тебе это, а ты знаешь, я всегда держу свое слово.

Катрин слабо улыбнулась.

— Милый Закария, — вздохнула она. — Пожалуйста, не беспокойся обо мне. У тебя и так немало проблем. Увидишь, я привыкну. — Она опустила глаза. — Когда-нибудь я привыкну даже к тому, что осталась без Джона.

Фургон подъехал к широкой веранде особняка и остановился. Зак посмотрел на освещенные окна. Парадная дверь отворилась, и на пороге появился Том.

— Зак? — воскликнул он, сбегая по ступенькам. — Неужели это вы?

Зак вышел из фургона и немного прошелся, разминая ноги.

— Приятно видеть тебя, парень, — сказал он, хлопнув Тома по плечу.

В проеме двери появилась мускулистая фигура Джошуа, за ним шла Сабрина.

— Мистер Зак, — вскрикнул Джошуа, спускаясь по ступенькам неуверенной походкой.

Он еще не привык к своему новому состоянию. Кроме того, отсутствие руки мешало ему сохранять равновесие.

Со слезами на глазах Зак бросился навстречу другу и осторожно обнял его, стараясь не задеть повязку.

— Черт возьми, Джошуа. Как я рад тебя видеть, — взволнованно сказал он. — Если бы ты умер…

— Но я ведь жив, — перебил его Джошуа, даже не пытаясь скрыть слезы. Он отступил на шаг и осмотрел Зака с головы до пят. — Вы также живы. Итак, вы совершили задуманное? Нашли Джека? Убили его?

— Скажем просто, что Джек мертв, — сказал Зак, обернувшись на Иден, — и оставим эту тему. — Он улыбнулся Сабрине, стоявшей рядом с его другом. — Значит, ты все-таки его выходила, Сабрина, не так ли?

— Я очень старалась, — гордо сказала она.

— Она сделала даже больше, чем могла, — подтвердил Джошуа, улыбаясь. — Она поддержала меня и убедила, что я еще чего-то стою в этой жизни. Видите ли, она уверила меня, что у нас родится сын, и он мне заменит мою правую руку. А может быть, у нас будет двенадцать сыновей, и я буду самым счастливым и удачливым из смертных. Тогда у меня будет двенадцать правых рук…

— Что тут скажешь! Вы все неплохо подсчитали, — рассмеялся Зак.

Он поймал Иден за руку и притянул ее к себе.

— Послушай, любимая, тебе не кажется, что только что была высказана прекрасная идея? Как ты думаешь, не помешают ли и нам двенадцать правых рук?

— Ты меня спрашиваешь, можем ли мы иметь двенадцать детей? — с изумлением спросила она, глядя на него широко распахнутыми глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги