Читаем Обещания и гранаты полностью

Его скулы напрягаются, отчего на левой щеке появляется ямочка.

– Сожжено. Позаботился об этом, прежде чем мы покинули аэропорт.

Я открываю рот от шока.

– Ты сжег мое свадебное платье?

– Мне не понравилось, что ты выходила за меня замуж в платье, которое валялось бы сегодня на полу в спальне Матео.

Я хмурюсь.

– По правде говоря, я не собиралась спать с Матео. Вообще никогда, если получится.

Он делает еще один шаг вперед, прижимая меня к раковине. Я отставляю одну руку позади себя, чтобы не упасть, другой придерживаю простыню, а он наклоняется вперед и упирается рукой в раковину, рядом с моим бедром.

– Нет? – спрашивает он, теплое дыхание щекочет мое лицо. – Значит, это эротичное нижнее белье ты надела не для него? И даже не стала брить свою маленькую сладкую киску на случай, если новый муженек захочет ее попробовать?

Облизнув губы, он берет в руки узел на простыне, который удерживает ее на мне, я качаю головой. Дыхание сбивается, когда Кэл придвигается еще ближе. Теперь он настолько близко, что я вовсе не уверена, что мы все еще два разных существа.

Грудь напряжена, я смотрю на него из-под ресниц, пытаясь дышать ровно, осторожно проверяя воду в бассейне страсти, плещущемся между нами.

– Может, я хотела, чтобы платье валялось на твоем полу сегодня.

Зрачки Кэла темнеют еще сильнее, вздох срывается с его губ.

– Ты собиралась думать обо мне, пока он бы тебя трахал?

Не дожидаясь ответа, он дергает за ткань, затем отцепляет мои пальцы от простыни, а свободной рукой подносит яблоко ко рту и откусывает еще один кусок. Непристойное причмокивание, с которым он жует, убрав фрукт в сторону, пускает по моему телу дрожь, и я стискиваю бедра, когда в месте их встречи образуется влажный бассейн, согревающий меня изнутри.

Одно движение его руки, и простыня соскальзывает с моего тела, останавливаясь на талии, где она прижата к раковине вместе со мной. Кэл судорожно выдыхает, пока жует, жадно окидывает меня с ног до головы голодным взглядом.

– Такая же грешная, как я помню, – бормочет он, положив яблоко на раковину позади меня, затем липкими пальцами проводит по татуировке в виде граната под моей грудью – я сделала ее, когда он начал называть меня своей «маленькой Персефоной», словно могла удержать его этим символом.

Его прикосновение ледяное, оно лишено тепла, которым богаты его глаза, но оно все равно обжигает меня.

Что со мной не так?

Всего несколько часов назад этот парень заставил меня выйти за него замуж. Угрожал лишить жизни всех, кого люблю, лишь бы сделать меня послушной пешкой в своей странной игре, смысла которой я до сих пор не понимаю.

Не знаю, верю ли я в историю о том, что его самого шантажируют, – человек, которого все, кто с ним знаком, называют Доктором Смертью, не станет легко подчиняться воле других, так что тот факт, что он так быстро принял все условия своих шантажистов, меня смущает.

Но других идей у меня нет, и я знаю, что он не бросает пустых угроз, а значит, у меня не было другого выбора.

Это не означает, что я должна радоваться нашему союзу, и все же чем дольше он смотрит на меня, тем быстрее тает моя уверенность.

Моя рука до боли крепко сжимает край раковины, чтобы не позволить себе коснуться его в ответ.

Его большой палец скользит по моей татуировке, заставляя меня дрожать, словно лист на ветру, и он, ухмыляясь, опускается ниже. Проходит по моему бедру, задерживается на лобке, прежде чем нырнуть глубже, чтобы ласкать мой клитор.

Легкий вздох срывается с моих уст, его ухмылка становится шире, линии по уголкам его губ становятся отчетливее.

– Ты для него не брилась, но я не припоминаю, чтобы ты делала это и для меня, – говорит он, его голос вибрацией отдается в моей груди. – Значит, ты трахалась с кем-то в мое отсутствие?

Обводя мой цветок, он повторяет одно и то же движение, каждый раз проводя по клитору на пути вниз. Мое горло сжимается, пока не становится больно, тогда я с шумом втягиваю воздух, стараясь не взорваться.

Одно его легкое прикосновение, и я уже готова.

– Н-ни с кем, – выдавливаю я между стаккато из вздохов, глотая стон, обжигающий горло.

Он открывает меня, цокая языком.

– Ради твоего же блага, надеюсь, это правда.

– Правда, клянусь. – У меня больше никого не было. Я открываю рот, чтобы задать ему тот же вопрос, но слова не идут, мой разум опустел, растворившись в удовольствии.

– Хорошо, – шепчет он. Одно слово наполняет мои внутренности жидким огнем, заставляя мою киску беспричинно сжаться. – То, что мы не будем скреплять сегодня наш брак, не означает, что ты можешь делать это с кем-то другим.

Я моргаю, дымка возбуждения вокруг меня испаряется.

– Что?

– Когда мы прибудем в пункт назначения, мне придется ненадолго уйти, чтобы решить кое-какие вопросы. А у меня на тебя такие планы, крошка… – Его взгляд медленно скользит по моему телу, заставляя меня дрожать. – К сожалению, как бы сильно твоя киска меня ни хотела, мой член к ней сегодня не притронется.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Миля над землей
Миля над землей

ДЛЯ ПОКЛОННИКОВ РОМАНОВ АНЫ ХУАН И САРЫ КЕЙТЗандерс – самый скандальный и популярный хоккеист Чикаго. Он ввязывается в драки на льду, а затем покидает каждый матч с очередной девушкой.На частном джете его хоккейной команды появляется новая стюардесса Стиви. И она безумно раздражает Зандерса. Парень решает сделать все, чтобы Стиви уволилась, как можно скорее.Эта ненависть взаимна. Стиви раздражает в самодовольном спортсмене абсолютно все.Но чем сильнее летят искры гнева, тем больше их тянет друг к другу. И вот уже они оба начинают ждать момент, когда Зандерс снова нажмет на кнопку вызова стюардессы…"Она любила его душу в плохие и хорошие дни. Он любил каждое ее несовершенство.Герои стали веселой и гармоничной парой, преодолевшей все зоны турбулентности, которые подкинула им жизнь. Их хорошо потрясло, но благодаря этому они поняли, как важно позволить другому человеку любить то, что ты не в силах полюбить в себе сам".Мари Милас, писательница@mari_milas

Лиз Томфорд

Любовные романы / Современные любовные романы
Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы