— Ты не можешь сегодня или не можешь вообще из-за высокого, темного, злющего на вид полицейского?
— Из-за него.
— Что, шкаф уже не заколочен?
— Думаю, я смог подобрать ключ.
Я улыбнулся, глядя на смутившегося при этих словах Мэтта.
Несколько секунд Коул молчал, а затем произнес:
— Я рад за тебя, Джаред. — На этот раз его голос звучал не манерно, а искренне — мягко и спокойно. — Я очень рад за тебя.
Глава 27
— Я принес пиво, — сообщил Мэтт, заходя в гостиную.
— Ну наконец-то! Ты пропустил вбрасывание.
Мы с нетерпением ждали этот день — воскресенье за восемь дней до Рождества, когда наши любимые команды вновь встретятся друг с другом.
— Еще не забили?
— Нет, но поверь — «Мустанги» наверняка закопают твоих «Шефов», дай только время.
— А вот посмотрим, морпех. Проигравший оплачивает ужин, — хмыкнул Мэтт.
Команды шли ноздря в ноздрю. Мы вымотались и почти взорвались, наблюдая, как то одна, то другая команда выходит вперед в счете. За две секунды до свистка «Мустанги» лидировали всего на одно очко. «Шефы» выстроились цепочкой в очковой зоне, если они сейчас пропустят удар, выиграл я, если отобьют — то Мэтт. Почему-то каждый болельщик в мире наивно считает, что может как-то повлиять на игру из своей гостиной. И я заорал:
— Что б вы пропустили, что б вы пропустили!
Мэтт до белизны стиснул кулаки на журнальном столике.
Удар прошел. Я застонал. Мэтт с победным возгласом набросился на меня со своего края дивана — даже удивительно, с какой легкостью он смог меня подмять — обхватив мои щеки, поцеловал отнюдь не романтическим поцелуем. Просто громко чмокнул, оставляя у меня на губах привкус триумфа, а затем отстранился, заглядывая мне в лицо с торжествующей улыбкой.
— Ты платишь за ужин!
— Слезь с меня, Анкл Бенс чугунный!
На столике ожил телефон, я потянулся, чтобы ответить.
— Алло. — Мэтт все еще прижимал меня, но переместился пониже. Вытащил рубашку из брюк и попытался отвлечь, прокладывая дорожку поцелуев по животу.
— Мэтт? — спросил женский голос.
— Нет, это Джаред.
— Джаред? У меня что, неправильный номер? Я пытаюсь дозвониться Мэтту Ричардсу. Он дал мне этот номер.
Мэтт стянул с меня джинсы и уже достиг губами паховых волос. Отвлекающий маневр однозначно удался.
— Он здесь, одну минуточку.
Когда Мэтт рассмеялся, я передал ему трубку. Довольно выражение покинуло его лицо, как только он начал разговор. Я сразу понял, что звонила его мать, с удивлением обнаружив, что он дал ей мой номер. Но это действительно имело смысл — в своей квартире Мэтт практически не появлялся.
Он сел:
— Нет, мама, мне бы не хотелось. Это очень не вовремя. Мы сейчас действительно заняты. — О, черт, я знал, что означает этот взгляд. — Вы сами возьмете машину на прокат или мне вас довести? — Он положил локти на колени и обхватил голову руками. Остальная беседа свелась к односложным ответам. — Да. Да. Ладно. Пока. — Он бросил трубку и почти уперся лбом в колени. — Черт, Джаред. Дерьмово.
Несмотря на очевидное бедствие, я не слишком обеспокоился, что бы ни произошло. Пройдет день-другой, и рано или поздно все образуется, вернется к нормальной жизни. А в последнее время «нормальная жизнь» у нас была невероятно хороша. Мы перестали бороться, и это главное. Ничто не могло омрачить моего настроения. Поэтому мой голос прозвучал почти беззаботно, когда я спросил:
— Родители едут?
— Да.
— На Рождество?
— Да.
— Когда?
— Послезавтра.
— Надолго?
— На неделю.
Мы обменивались короткими фразами, наконец я спокойно произнес:
— Ты не хочешь, чтобы они знали, так?
— Прости, — прошептал Мэтт.
— Удивительно. Они же такие милые люди. — Я сказал это в шутку, потому что вряд ли когда-нибудь забуду, что из себя представляет его папаша. И я знал, как тяжело пришлось бы Мэтту признаться. Невозможно его обвинять в желании избежать скандала.
— Знаю.
— Твой отец окончательно испоганит Рождество. — Я поддразнивал, надеясь приободрить.
— Знаю. — Похоже, мой метод начинал работать.
— А Лиззи за это станет гонять его мокрой тряпкой.
— Знаю! — Неужели я расслышал намек на смех?
Но Мэтт по-прежнему отводил глаза. Я опустился перед ним на колени и положил руки на плечи. Дождавшись, когда он на меня посмотрит, улыбнулся:
— Все в порядке.
Он покачал головой:
— В каком порядке? Я — чертов лицемер. Почему ты на меня не злишься?
— Потому что твой отец злобный воинствующий мудак.
Он горько усмехнулся:
— Впервые в жизни я рад этому.
Я потрепал его по макушке:
— Не кисни. Все не так уж и плохо. Жаль конечно, что мы не сможем вместе провести Рождество. И плохо, что мы не увидимся целую неделю. Но потом-то все наладится.
Он наконец расслабился и даже чуть-чуть улыбнулся.
— Все действительно будет в порядке?
— Обещаю.
Он притянул меня ближе, и я почувствовал его дыхание.
— Спасибо.
Я поцеловал его в щеку, а затем немного отстранился, чтобы заглянуть в глаза:
— Вероятно, ты переберешься к себе, пока родители будут здесь? — К счастью, он не отказался от квартиры, хотя и ворчал по поводу бесцельной арендной платы.