Читаем Обещанная демону. Огненная академия полностью

— Если только он не уверен, что к тому моменту, когда на свет вылезет правда, до него никто не сможет добраться. И вообще, если уж этот демон-хантарец ему так важен, почему бы не пригласить его в свой дом? Согласись, что постоялый двор на окраине не то место, куда постоянно заскакивают пропустить кружечку эля одни из богатейших лордов провинции.

Я открыла рот, чтобы возразить, — и закрыла. С ходу не придумывалось ни единого аргумента. В самом деле, почему Эйр просто не позвал хантарского демона к себе? Зачем лично идти в такое сомнительное заведение, как «Одинокий охотник»?

— Я обязана выяснить, чем они занимаются, — твердо произнесла я, не желая сдаваться. — Пойду на второй этаж и попытаюсь подслушать.

— Ты точно сумасшедшая, — вздохнула Анва. — Иди. Я останусь тут. Если увижу, что к тебе кто-нибудь идет, постараюсь их задержать. А ты, если услышишь мой голос, сразу возвращайся.

— Договорились. Но сначала опробуем твой метод.

Я усмехнулась и под взглядом ничего не понимающей подруги выскользнула из-за стола, которому явно не помешала бы хорошая чистка. Оправдание Эйра оправданием, а сразу совать голову в петлю я тоже не намеревалась.

Пролавировав между столами, я подошла к хозяину, разливающему эль по кружкам. Полноватый лысый мужчина с готовностью обратился ко мне, не отвлекаясь от своего занятия.

— Чего желаете, молодая госпожа? Рагу, суп, эль, вино или что-то другое?

— Еще мясного пирога, пожалуйста, если у вас остался, — я благодушно ему улыбнулась. — Моя подруга от него в полном восторге.

— Будет сделано, — отозвался хозяин. — Еще чего-нибудь?

Я смущенно кашлянула.

— А вы не знаете, эм… этот демон-хантарец…

— Только не говорите, что вы одна из этих! — сдвинув брови, воскликнул хозяин. — Вы же совсем молоденькая.

— Нет, я определенно не из этих, — тут же ответила я, хотя понятия не имела, каких этих он имеет в виду. — А что, к хантарцу часто ходят посетители?

Мужчина кивнул.

— Целыми днями таскаются. Прошел слух, что он продает зелье от мужского бессилия. Хотя вам-то оно, конечно, вряд ли нужно, — задумался он, а потом шепнул, как будто по секрету:

— Травницы со всей округи ходят к нему, как на паломничество. Говорят, таких трав, какие он привез из степи, у нас не достать никак. И укрепляющий отвар из них сварить можно, и мазь от язв сделать, и микстуры на все случаи жизни. И любовное зелье.

Последние слова хозяин произнес с особым выражением, а его и без того подвижные брови задвигались еще быстрее и многозначительнее.

Мне стало забавно от того, что он подумал, будто я нуждаюсь в подобном зелье. Мне бы, наоборот, отваживающее излишне настырных молодых людей. Зато передо мной легла разгадка, почему Эйр не пригласил демона к себе и почему тот выбрал постоялый двор на отшибе.

Очевидно, он хотел заработать, не привлекая внимания властей. Сюда легче добраться тем, кто приехал из окрестных деревень, и не нужно платить повышенную пошлину за торговлю в пределах Ланвира. Хозяин двора, пусть и жаловался на «слухи», явно помогал демону и распускал их сам. Ему это тоже было выгодно — многие, кто приходил за травами, покупали что-нибудь и у хозяина. Останься хантарец у кого-нибудь из лордов, эта ловкая парочка дельцов ничего бы не заработала.

Правда, это все равно не объясняло, зачем Эйру встречаться с хантарцем. Сомнительно, чтобы ему требовалось зелье для мужской силы.

— Так значит, ничего не будет, если постучать к вашему гостю и спросить некоторые травы?

— уточнила я.

— Что вы, молодая госпожа! Он наверняка только этого и ждет, — заверил хозяин. — Правда, сейчас у него этот лорд-демон. Вам могут и не открыть.

— А что, он здесь не первый раз? — невинно поинтересовалась я.

— Нет, не первый. Околачивается тут с того же дня, как приехал хантарец. Они всегда надолго закрываются. И стоны оттуда такие… странные, — задумчиво добавил мужчина. — Четверо мужчин в одной комнате, а женщин к себе не приглашают.

Я закашлялась. Если я правильно поняла намек, это, пожалуй, уже перебор.

Зато можно быть точно уверенной, что, если немного послоняться по второму этажу, меня никто не схватит за руку и не потащит к страже.

Поблагодарив за сведения и за пирог, я направилась на второй этаж, но перед этим успела поймать на себе долгий взгляд хозяина. Оставалось надеяться, что расспросы не заставили его задуматься о том, что мне нужно на самом деле.

Предательская расхлябанная лестница заскрипела под ногами. Придержав платье, я постаралась ступать аккуратнее. Еще не хватало, чтобы Эйр обнаружил меня в таком месте, следящей за ним.

Комнат на втором этаже оказалось немного. Одна сразу отпала — из нее вышли трое человек в скромной одежде странствующих жрецов и направились в зал. В другой мать возилась с ребенком, клянчащим пряник. На третий раз мне повезло — из комнаты доносился низкий, бархатный голос жениха.

Я огляделась, удостоверившись, что никто не смотрит, и прильнула к двери. Увы, она была плотно закрыта, и доносившиеся сквозь нее слова звучали неразборчиво, а то, что звучало четко, было произнесено на чужом языке. Немного постояв, я со вздохом отошла от входа.

Перейти на страницу:

Похожие книги