Но пробили часы на ратуше, и я даже не отлипла… отодрала себя от Клауса и, чмокнув его на прощание, бросилась к отелю. Я попросила меня не провожать – незачем лишний раз светиться. Одно дело встретиться с немецким другом днем, и совсем другое – поздним вечером. И хорошо, что я так сделала, потому что наш куратор, Лев Павлович Букин, как раз курил на крыльце отеля.
– Да не бегите вы, – вальяжно проговорил он. – Считайте, что успели ко времени.
– Заплутала, – вздохнула я. – Боялась опоздать.
– А что же вас друг-немец не проводил?
Доложили! Кто, интересно? Неужто Лариса? Самого Букина в то время в отеле не было.
– Да мы встретились на пару часов, вспомнили детство. Потом он к себе в пригород уехал, а я пошла по Берлину гулять. В этой его части я не была, даже когда мы тут с семьей в пятидесятых жили.
– Вы такая красивая! Не побоялась, что украдут?
– Скажете тоже, – кокетливо улыбнулась Букину я и, пожелав ему спокойной ночи, отправилась спать.
На Альтен-штрассе мы попали только через день. И то чудом! Второй переводчице не хватало денег на шляпку ее мечты, и она согласилась меня подменить. За это потребовала отдать ей мои суточные, и я тут же согласилась.
Улица, с которой были связаны все самые яркие воспоминания детства, совсем не изменилась за пятнадцать лет. А ее обитатели – да. Теперь дома населяли немцы, но исключительно члены компартии. Русские же обитали в гарнизонах.
Мы прогулялись по Альтен-штрассе, заглянули на кладбище, а затем отправились в НАШЕ место.
– Оно еще сохранилось? – удивилась я.
– Не в том виде, каким ты его помнишь.
– Что это значит?
– Над землей ничего не осталось, но НАШЕ место цело.
Оказалось, что останки здания снесли, а флигель укрепили и надстроили. В нем теперь располагался склад, и Клаус договорился со сторожем, чтобы нас пустил на пару часов.
Ясно, что ни дивана под гобеленом, ни ведра с водой из колонки, ни свечей в нише, как и ее самой, не сохранилось. Проем забетонировали, стены зашпаклевали и побелили, рухлядь выкинули, а помещение заняли мешки с крупами и мукой. В старом флигеле эти продукты отлично хранились – в них не заводились червячки и мошки.
Мы с Клаусом познали друг друга на манке. Мешок был мягок. Не перина, но все равно удобное лежбище.
– Я люблю тебя, – сказал он по-русски после того, как все закончилось.
– Их либе дих, – призналась я ему в тот же миг на его родном языке.
Мы поцеловались, и это было особенно волшебно. До этого мы соприкасались губами, да, трепетно, как в первый, «лавандовый», раз, или страстно, как в подворотне у отеля после многолетней разлуки… Но сейчас мы сливались, становясь единым целым.
Фредди.
Он был невероятно красив. Ни одного изъяна во внешности: и фигурой удался, и лицом, от и до. Ни к кистям не придраться, ни к зубам. Хоть бы клык был один больше другого, но нет. А пальцы какие! Засмотришься.
Я не узнала его, пока он не представился. Не потому, что Фредди сильно изменился – просто я не ожидала встретить кузена Клауса в фойе своего отеля. Когда ко мне подошел красивый мужчина в элегантном костюме и поздоровался, я подумала, что это немецкий артист, с которым через меня общался кто-то из нашей группы. За эти дни передо мной промелькнуло множество лиц, я не запомнила всех, тем более что мысли мои были заняты одним лишь Клаусом.
– Фридрих Хайнц? – переспросила я. – Тот самый?
– Да. Мы в детстве пересекались.
– Ты закидал меня собачим дерьмом, – припомнила я.
– За что попросил прощения.
– Тебя принудил к этому старший брат.
– Мне до сих пор стыдно за свое поведение. Прости меня, Либе!
– Меня зовут Любовь, – строго проговорила я. – А что ты тут делаешь?
– Пришел, чтобы встретиться с тобой.
– Зачем?
– Объясню, но не здесь. Давай пообедаем вместе? Я приглашаю тебя в ресторан.
– Спасибо, но я откажусь.
– Нет времени?
– И его тоже, – ответила я, а про себя продолжила фразу: «Но больше желания. Ты мне с детства неприятен. Я не хочу с тобой общаться!»
– Знаю, вы с Клаусом договорились сегодня вечером встретиться. Но он не придет.
– Почему?
– У него неприятности.
– Что случилось? – всполошилась я.
– Расскажу за обедом.
– Да не пойду я с тобой в ресторан! Мне кусок в горло не полезет.
– Хорошо, давай тогда посидим в баре при отеле и выпьем кофе. Оно полезет? Просто я не хочу разговаривать тут, среди въезжающих-уезжающих, чемоданов, тележек, суеты, шума…
– Ладно, – буркнула я, и Фредди повел меня в бар. Моя приятельница и соседка по комнате Лара проводила нас удивленным и даже, как мне показалось, восхищенным взглядом.
Мы сели за столик в углу. Мой спутник сделал заказ. Когда официант удалился, я выпалила:
– Рассказывай уже, что произошло с Клаусом.
– Его арестовали за незаконное проникновение в продуктовый склад и кражу.
– Что за ерунда?
– Это не ерунда, а уголовное преступление.
– Ключ от склада Клаусу одолжил сторож, и он ничего оттуда не взял. Я была с ним и могу это доказать! – с этими словами я вскочила со стула и собралась бежать в полицейский участок, но Фредди схватил меня за руку и усадил на место.