Читаем Обезглавленная Мона Лиза полностью

— Нет. Поскольку я, почтенный хозяин, держу лезвие бритвы на вашем горле, а не вы на моем, то у меня преимущество в тридцать-сорок лет. Я имею в виду вероятную разницу во времени между концом моей и вашей жизни. Кроме того, Де Брюн, даже если я позволю вам убежать — на что не следует особенно рассчитывать, — начнет охоту не на меня, а на вас. Вам известны все связи, товар находится в ваших драгоценных руках. И если вы сбежите, то он найдет вас и на краю света. Как вам известно, это для него вопрос жизни или смерти. — Лезвием бритвы Пьязенна снял мыльную пену с шеи Гранделя.

— Здесь, в магазине, у меня спрятана партия наркотиков на полмиллиона. И сто двадцать тысяч франков наличными, — сдавленным голосом произнес Грандель.

Пьязенна повеселел.

— Сто двадцать тысяч в кожаном портфельчике? Это как раз та сумма, которую я собирался пожертвовать Богу, чтобы в своей бесконечной доброте он не оставил мою малютку. Мою куколку, как вы всегда любили выражаться. А для последней партии героина, которую вы в этот раз припрятали в двойном дне большой китайской вазы, я найду еще более достойное применение.

— Ты ничего не сможешь сделать с такой огромной партией. — Грандель, несмотря на то что его голос дрожал, старался говорить спокойно. — Ты сам сказал: мне, а не тебе известны связи, без которых не сбыть героин. Мы сделаем это вместе. Правда, есть риск, что Де Брюн перережет горло нам обоим. Ну, да ладно. В конце концов, не такой уж он всесильный. Признаюсь, — Грандель не отрывал взгляда от лезвия бритвы, — я недооценивал тебя и вел себя глупо. Но чего ты добьешься, перерезав мне сейчас горло? Рано или поздно полиция схватит тебя и то же самое сделает с тобой именем закона.

Грандель боролся за свою жизнь. На лице Пьязенны были написаны одолевавшие его чувства. Желание раба расквитаться со своим мучителем за все оскорбления, весь позор было сильнее разумных доводов.

— Помнишь, как ты говорил о моей дочери, что наступит день и она будет твоей, жирная свинья? Куколка для твоей постели, что — не так? А как было с моей женой и этим мыловаром? — Рука Пьязенны с зажатой в ней бритвой сильно дрожала, и было странно, что он до сих пор еще не перерезал Гранделю горло.

— Клянусь всеми святыми, я не причастен к этому. — Грандель почувствовал, что грань между его жизнью и смертью стала тоньше папиросной бумаги.

— Не ври, это твоя работа, — прошептал Пьязенна. — И со мной ты обращался как с последним дерьмом. Возможно, суд присяжных и оправдал бы меня, ведь у нас в стране развратные, неверные жены не вызывают симпатии. Но тебя-то они не оправдают! Полиции давно известно, что ты убил Мажене…

Дыхание Гранделя стало прерывистым.

— Я не убивал его! Это Ламбер!

— Врешь!

— Позволь сказать тебе еще кое-что, последнее слово!

— Ну, рожай!

— Героин находится не в вазе, а в позолоченном будде… Я скажу тебе также, где спрятан подлинник Джотто. Я закрасил его, это альпийский пейзаж… Верхний слой легко снимается, ты сам можешь убедиться, что я говорю правду.

Пьязенна задумался, помолчал с минуту, затем выхватил из кармана пистолет и глухо сказал:

— Пошли в магазин, все покажешь.

Белый порошок, высыпанный из статуэтки будды, образовал на разостланной газете внушительную горку. Немного времени потребовалось и для того, чтобы открыть спрятанный за альпийским пейзажем лик «Мадонны» Джотто.

Содержимое кожаного портфеля — несколько десятков тысячефранковых пачек — Пьязенна вытряхнул на стол рядом с горкой героина и с издевкой заметил:

— И всем этим ты хочешь поделиться со мной по доброй воле, лишь только потому что осознал вину за мои бесконечные унижения?

— Я хочу поделиться с тобой, чтобы совместно провернуть дело, которое принесет нам миллионы. Послушай! Я знаю несколько оптовиков, знаю дюжину мелких перекупщиков. Эта партия героина даст нам пять — шесть миллионов. Затем Джотто — продадим его в Штаты, в частное собрание, — это те же наличные деньги.

— Мне все-таки непонятно, зачем делить с кем-то такое богатство? Вопрос не в том, почему ты хочешь поделиться со мной, а чего ради я должен делиться этим с тобой?

Словно загнанная в угол крыса, Грандель лихорадочно искал спасения, но не находил его. Он уже представлял, как лежит в луже крови, затем — в морге среди окоченевших трупов.

Неожиданно в голове Гранделя мелькнула спасительная мысль. И как это он сразу не догадался? Так и только так можно еще, вероятно, поставить Пьязенну на место. Заметно окрепшим голосом он сказал:

— Жан, ты недооцениваешь меня. Моим убийством ты сам подпишешь себе смертный приговор. У моего адвоката Ареспьержа лежит заверенное нотариусом заявление, в котором Пьер Шевалье и Огюст Дюбуа удостоверяют, что дали ложные показания, чтобы обеспечить тебе алиби на то время, когда была убита твоя жена. Если со мной что-нибудь случится, Ареспьерж незамедлительно передаст это заявление полиции.

Пьязенна надолго замолчал. Большим пальцем он то открывал, то складывал бритву. Клик-клак, клик-клак — звучало в ушах Гранделя. Наконец Пьязенна с силой сложил бритву и скрипнул зубами, поняв, что и на этот раз он проиграл.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы