— Тут все просто. Когда «летучие тигры» нападут на дом, Янь скроется во всеобщем замешательстве и присоединится к вам на чердаке. После того как разбойники всех перережут, обшарят дом и уйдут, вы выберетесь из своего укрытия и подождете, пока не спадет вода. Вы знаете, что разбойники не станут, как у них принято, предавать дом огню, потому что испугаются, что пламя привлечет внимание часовых в крепости. Затем вы сбежите в город, с золотом, разумеется. Переждав там какое-то время, Цзигюй отправится в суд с долгой скорбной повестью: дескать, ее похитили «летучие тигры», которые подвергли ее ужасным испытаниям, пока, наконец, она не сумела вырваться из их когтей. После чего она как законная наследница получила бы поместье. Затем вы оба удалились бы куда подальше, поженились и жили долго и счастливо. Вы были готовы принести в жертву своих старых родителей и еще пятьдесят человек, но, похоже, это не слишком вас беспокоило.
Цзигюй и управляющий безмолвствовали, и судья Ди продолжил:
— Вам не повезло, что вчера вечером я попросил здесь ночлег. Я раскрыл убийство и обнаружил в укрытии вас, госпожа Минь. Но вы умная девушка, я вам это уже говорил и сейчас повторяю. Вы сплели мне удивительно правдоподобную историю. Поверь я ей, вы тут же «обнаружили» бы золото, выкуп был бы заплачен, и все было бы прекрасно. Вы освободились от Астры и вместе с Янем в надлежащее время осуществили бы другой план.
Снизу донесся глухой рокот. Стенобитное орудие катилось по неровной земле к воротам усадьбы.
Цзигюй пожирала судью широко раскрытыми, горящими глазами.
— Голодное сердце, — пробормотал он, глядя на ее бледное, перекошенное лицо.
Вдруг она в бешенстве закричала:
— Ты все испортил, сторожевой пес! Но я не скажу тебе, где спрятала золото! И мы все сейчас умрем, и ты вместе с нами!
— Не будь дурой! — прикрикнул на нее управляющий.
Он бросил испуганный взгляд через балюстраду, где новый отряд разбойников, угрожающе размахивая мечами, скакал по склону.
— Святые Небеса, ты должна рассказать нам, где золото! Ты не допустишь, чтобы эти бестии зарубили меня! Ты меня любишь!
— И поэтому ты хочешь всю вину свалить на меня, а? Не выйдет, дружок! Мы умрем вместе, так же, как эта маленькая шлюшка, твоя дорогая Астра!
— Астра… она… — заикаясь, проговорил Янь. — Каким же глупцом я был, что не остался с ней! Она любила меня и ничего взамен не просила. Я не хотел ее убивать, но ты, ты сказала, что она должна умереть для нашей безопасности. А я, безмозглый осел, выбрал тебя с твоими деньгами, тебя, уродину, мерзавку с огромной головой.
Цзигюй отпрянула, ошеломленная, а управляющий все кричал прерывающимся голосом:
— Какой прекрасной женщиной она была! Подумать только, ведь я каждую ночь мог сжимать в своих объятиях это великолепное, трепещущее тело! А взамен получил тебя, жалкий мешок с костями, и ввязался в твои грязные делишки! Я ненавижу тебя, слышишь, я…
Неистовый вопль раздался позади судьи. Он резко повернулся, но было уже поздно. Цзигюй бросилась вниз с балюстрады.
— Все пропало! — вскричал Янь Юань. — Теперь нам не найти золото! Она никогда не говорила мне, где…
Слова застыли у него на губах. Онемев от ужаса, он смотрел вниз. Один из разбойников спрыгнул с коня. Он подошел к мертвой женщине с неестественно вывернутой головой, лежащей среди камней. Разбойник наклонился и вырвал серьги из ее ушей. Затем он пошарил в ее рукавах и с пустыми руками выпрямился. Злобно рыча, он выхватил меч и яростным, резким ударом разрубил ей живот.
Отвернувшись, управляющий согнулся пополам; его рвало. Судья Ди взял его за локоть и без церемоний выпрямил.
— Рассказывай! — рявкнул он. — Признавайся, как ты убил женщину, которую любил!
— Я не убивал ее! — с трудом выдохнул управляющий. — Она сказала, что Астра видела, как она брала золото, а потому должна умереть. Эта дьяволица дала мне кинжал и сказала, что я должен ее убить. Но когда Цзигюй оказалась перед Астрой и бедная девочка стала отрицать, что шпионила за ней, эта подлая тварь вдруг вырвала клинок из моих рук. «Ты лгунья! — прошипела она, приставив лезвие к груди Астры. — Раздевайся и покажи мне прелести, которыми ты приворожила моего мужчину!» После того как перепуганная девушка разделась, Цзигюй заставила ее встать у столбика кровати и поднять руки над головой. Астра дрожала от холода, но оцепенела в невыразимом ужасе, когда Цзигюй стала поглаживать ее груди и все тело острием кинжала, отпуская гнусные, непристойные замечания. Астра стонала, пыталась отвернуться, но ведьма не позволяла ей, покалывая острием и нашептывая при этом непередаваемо мерзкие угрозы. А я, я стоял там беспомощный, в смертельном страхе, что она в своем безумии ранит или изувечит бедную, беззащитную девочку. Наконец, когда Цзигюй на мгновение опустила кинжал, я схватил ее за плечи и крикнул, чтобы она прекратила.