Читаем Обезьяны идут! полностью

Кувыркается и прыгает, скачет, кружится, задевает всех, тормошит всех. Проливает у женщины с судком в руках суп, отнимает у старика костыль, подставляет ногу франту. Сцена оживает. Мальчишки встречают гиканьем каждую проделку шута. Понемногу они присоединяются к нему. За ними начинают двигаться, шуметь гимназисты. Мужчины закуривают, женщины охорашиваются. Начинаются общие разговоры. Молодые люди подходят к барышням, дамы говорят о хозяйстве, о продуктах, толстые буржуи спекулируют в углу. Каждый возвращается к своему делу. А посредине шут с толпой детей беснуется.

Шут. Так, так. Веселей, веселей! Больше жару, наддай паров! Веселей!

Кто-то затягивает песню. Кто-то фальшивит на откуда-то взявшейся гармонике. Кто-то насвистывает марш. Все говорит, движется, смеется.

Шут (громовым голосом). Обезьяны идут!

Смятение.

Шут (разражаясь хохотом). Хо-хо! Испугались… Дураки… (К публике.) Видели идиотов? Хо-хо-хо… (Кувыркается.)

Толпа облегченно хохочет. Движение возобновляется с новой силой. Настроение все поднимается.

Шут. Музыка, играй!

Кто-то садится за рояль и играет плясовую. Толпа хором подхватывает. Кто-то кричит: «Танцы». Образуется круг для танцев. Все говорят, пляшут, дерутся со всеми, не различая рангов, сословий, возрастов. Общее дикое веселье. Только на полатях спят крестьяне, у правой двери на полу по обеим сторонам черного гроба две дамы в трауре, неподалеку от них человек в черном.

Шут. Вот это я понимаю, вот это дело. (К публике.) Ну что, ребята, теперь веселее? Подождите, то ли еще будет.

Неожиданно в камин, через дымовую трубу падает клоун, за ним другой, третий, четвертый.

Толпа в ажитации.

1-й клоун (с сильным иностранным акцентом). Привет. Весело живете. Вот и мы приехали к вам. Стукнулись в дверь, заперто. Мы через трубу, на то мы и клоуны. Альфред, Серж, сюда, покажите ваше искусство.

Начинается клоунада. Клоуны поют, прыгают, кувыркаются, пляшут, отпускают цирковые остроты, дерутся. Толпа с криком кружится вокруг них.

Шут. Стой! Это что такое? Это что за люди? Господа, господа, постойте. Да это ж клоуны. Нет, это уж черт знает что такое.

Хватая первого клоуна.

Постой, по какому-такому праву залез сюда? Кто тебя просил? Пошел вон.

1-й клоун. Сам к черту пошел. Мы клоуны, мы из цирка. Пусти, видишь, народ ждет.

Шут (возмущенно). Погоди. Это уж не фасон у другого хлеб отбивать. Я здесь шутом приставлен. Мне веселить публику надо, а не тебе.

Толпа. Пусти его, пусти… Мы ждем… Пусти, говорят тебе.

2-й клоун (шуту). А ты кто такой, что приказываешь?

Шут. Я — шут, шут этой пьесы.

3-й клоун. Ишь тоже. Надел полосатые брюки и думает, что уже клоун. Ты в цирке служил? В профессиональном союзе состоишь?

Шут. Я не клоун. Я — шут, я — шут этой пьесы.

1-й клоун. Ну, так не лезь не в свое дело. Тоже нашел чем удивить — шут. Отстань, не лезь не в свое дело, а то худо будет. Ребята, вот этот полосатый мешает нам веселиться, оттяните его.

Толпа. Отстань, отстань, пошел вон!

Шут. Господа, господа, погодите. Ведь я тоже умею так. Смотрите, да я лучше их.

Кувыркается, пробует подражать клоунам, но безуспешно. Те действуют дружно, сообща, разнообразно и лучше забавляя толпу. Никто не обращает внимания на шута.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / Публицистика / Драматургия / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература