Читаем Объятия смерти полностью

Рорк спрятал в карман мини-компьютер.

– Дай мне хотя бы шанс уложить тебя в постель и укрыть одеялом, когда все это кончится!

– Ты слишком разбушевался. – Ева провела тыльной стороной ладони по лицу, не зная, почему оно влажное – от пота или от слез. – Когда ты вол­нуешься, понять твой ирландский язык становится невозможно.

– Ничего, как-нибудь поймешь.

– Я чувствую себя лучше, когда ты злишься. Продолжай в том же духе. – Она коснулась губами его щеки. – Спасибо.

– Рад служить. Значит, ты готова?

– Да.

* * *

Все казалось почти незнакомым. Ева подумала, что им следовало бы приехать сюда ночью на авто­бусе.

Хотя какое это имеет значение?

Сам город не стал для нее внезапным откровени­ем, давшим ответы на все вопросы. Впрочем, она не знала, хочет ли получить эти ответы. Ей нужно было сделать только одно – побывать там.

Несмотря на кондиционер, сохранявший про­хладу в салоне автомобиля, по ее спине стекала струйка пота.

Подъехав к обочине, Рорк поднял руку, подзы­вая швейцара в ливрее.

– Только не спеши, – сказал он Еве. – Подо­жди, пока не почувствуешь, что готова полностью.

Здание с черепичной крышей выглядело более чем просто, но теперь оно было выкрашено в прият­ный розовый цвет, а жуткую светящуюся вывеску сменили тенистый портик и пара бетонных урн с цветами.

– Ты уверен, что это здесь? – Ева почувствовала на своей руке пальцы Рорка.

– Да, конечно, уверен.

– Но теперь все выглядит по-другому.

– Дом переделали в конце восьмидесятых годов. Судя по всему, весь район подвергся такой же обра­ботке.

– Значит, и внутри все не так, как раньше. Воз­можно, это пустая трата времени, и мне следовало бы вместо этого поговорить с местными копами о Данн.

Открыв снаружи дверцу, Рорк молча ждал, пока она выйдет из машины.

– Я так боюсь, что у меня во рту пересохло. Ес­ли бы это была работа, я бы просто ее выполнила. Ведь нужно всего лишь войти в дверь!

– Я войду в нее вместе с тобой. Мы проходили через другие двери – сможем пройти и через эту.

Ева не знала, что Рорк сказал швейцару или сколько денег ему дал, но машина осталась припар­кованной у входа. В голове у нее шумело, и, когда они вошли в вестибюль, все звуки доносились как сквозь воду.


В вестибюле действительно все было по-друго­му. С одной стороны находились кресла и серебря­ные двери лифтов, а с другой – регистрационный прилавок, за которым дежурили две симпатичные девушки с белыми гвоздиками в петлицах алых жа­кетов. Перед ними на прилавке стояла ваза с леден­цами. А Еве помнилась мрачная крысиная нора, где клиентов обслуживал лишь один портье.

– У него были странные глаза, – пробормотала она. – Они постоянно бегали и никогда не смотре­ли на тебя. И почему-то от него всегда пахло горе­лым. «Стой здесь, девочка, и следи за чемоданами – как бы их кто-нибудь не прибрал, – сказал он. – И держи язык за зубами, если не хочешь неприят­ностей». Потом он подошел к портье и снял номер.

– Какой?

– 911 – как служба спасения. «Только не звони по этому номеру, иначе я душу из тебя вытрясу…» О боже!

– Посмотри на меня, Ева!

Она повиновалась, прочитав на его лице тревогу, гнев и горе.

– Я справлюсь.

– Добрый день. – Девушка-клерк приветливо улыбнулась. – Вам нужен номер?

– Да, номер 911, – ответил Рорк.

– Вы сделали заказ заранее?

– 911, – повторил Рорк.

Улыбка девушки слегка поблекла, и она включи­ла компьютер.

– Номер зарезервирован постояльцем, который будет вечером. Возможно, вас устроит другой номер с кухней…

Почувствовав, что Ева полезла за значком, Рорк предупреждающе сжал ее руку.

– Нам нужен номер 911. – Он оценивающе взглянул на девушку за прилавком, зная, что одних нужно подкупать, другим льстить, третьих пугать, а через некоторых можно просто переступать. – Ме­ня зовут Рорк. Нам с женой нужен этот номер на ко­роткое время. Если есть проблемы, обратитесь к ва­шему начальству.

– Одну минуту, сэр. – Теперь ни лицо, ни голос девушки не блистали дружелюбием. Она скрылась за дверью, откуда секунд через двадцать выбежал мужчина.

– Прошу прощения за задержку, мистер Рорк! Боюсь, наша сотрудница не поняла… Мы не ожи­дали…

– Нам нужен номер 911. Надеюсь, вы поняли?

– Да, конечно! – Он нервно барабанил пальца­ми по компьютеру. – Добро пожаловать в «Приют путешественников». Анджелина, дай мистеру Рорку ключ. Чем еще можем вам служить? У нас два ресто­рана – один для праздничных ужинов, один для обычных. Вам зарезервировать столик?

– В этом нет надобности.

– Салон отдыха открыт с одиннадцати утра до двух часов ночи, а наш магазин предлагает сувени­ры, украшения и легкие закуски. Могу я спросить, как долго вы и ваша жена планируете пробыть у нас?

– Совсем недолго. – Рорк протянул кредитную карточку.

– Ах да, благодарю вас. Мы будем счастливы оказать вам любое содействие во время вашего пре­бывания в Далласе. Транспорт, осмотр достоприме­чательностей, театр…

– Только комнату, пожалуйста.

– Да, разумеется. – Администратор вернул кар­точку вместе с ключом. – Вам нужна помощь с ба­гажом?

– Нет. Проследите, чтобы нас не беспокоили.

– Конечно. Если вам что-нибудь понадобит­ся… – крикнул он им вслед, когда они уже шли к лифту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги