Читаем Объятые вьюгой (СИ) полностью

Я злилась на себя и гнала мысли о Ноэле прочь, концентрируясь на обучении, но едва стоило расслабиться, остаться одной в спальне, которую выделил мне Лоуриль, всё возвращалось. Я скучала по мьесу Начальнику, так скучала, что порой дышать было больно. Наши ночные разговоры, бал, прогулка под снегопадом… Не понимаю, почему это всё стало таким важным, будто бы ничего другого и не существовала. И как я буду жить, если мысли о Ноэле никуда не уйдут, а станут частью меня? Нельзя такого допускать!

Через две недели упорных стараний у меня, наконец, получилась настоящая защитная вязь. Тугие лучи, тесно переплетённые друг с другом, создавали особый рисунок и переливались перламутром на свету. Лоуриль рассматривал мою работу очень внимательно.

— Цельная работа, — наконец, заключил он. — Молодец, Мави.

Я едва ли не запрыгала от радости.

— Думаю, теперь можно начинать учиться распутывать вязи, созданные запретной магией.

— Уже? — удивилась я. — Но ведь это только мой первый настоящий купол. Вдруг больше не получится?

— Получится, — махнул рукой Лоуриль. — Магия теперь знает правильный путь, не заблудится.

— Но как мы попадём в хранилище? У меня нет ключа.

— В хранилище нам ещё рано. Будем учиться прямо здесь.

— А где мы возмём изменённый купол?

Лоуриль смотрел на меня с хитрой ухмылкой.

— Вы хотите сказать, что сделаете его сами? — начинала догадываться я.

Великий маг кивнул. Идея мне совсем не нравилась. Я не была готова к таким испытаниям, но раньше, чем возразила, в кабинет вошла Дина.

— Мьес Томас, к вам Ноэль ЛинкДорф.

Меня будто молния ударила в самое сердце. Ноэль здесь? Зачем? Вдруг Дэниель рассказал ему обо мне?

— Пусть зайдёт, но один, — сказал Лоуриль, а потом повернулся ко мне. — Прячься за шкаф. Он пока не должен тебя увидеть.

Я юркнула за шкаф, набитый всякими всячинами, и очень вовремя — дверь кабинета распахнулась и послышался голос Ноэля.

— Доброго дня, мьес Томас.

Я закрыла глаза, стараясь дышать медленно и глубоко. От знакомого тембра внутри разлилось тепло. Отчаянно хотелось выглянуть из своего укрытия и взглянуть на гостя хотя бы одним глазком. Сильно ли он изменился с тех, пор как видела его? Что отражается в его глазах?

— Юный капитан! — тем временем приветствовал Лоуриль. — Что-то стряслось?

— Мне нужна ваша помощь, — ответил Ноэль. — Мы нашли Дэвида Макка, но его разум… кхм… не в порядке.

Внутри у меня всё похолодело.

— Неужель чья-то работа? — насторожился Лоуриль.

— К сожалению, всё указывает на это. И я не понимаю, почему так произошло.

— Ты хочешь, чтобы я посмотрел его?

Как и всегда Лоуриль сразу понял, какая помощь от него требуется. Мне нравилась эта его особенность — быть прямолинейным.

— Да. В таких вопросах я могу доверять только вам.

Воцарилась тишина. Я отпрянула от стены и осторожно выглянула из-за шкафа. Ноэль стоял ко мне спиной, закрывая Лоуриля, который сидел в своём кресле.

— Ну хорошо, — наконец, ответил великий маг. — Когда?

— Если вы не заняты, то прошу вас отправиться со мной прямо сейчас.

Что за спешность такая? Наверняка есть ещё что-то, о чём Ноэль не хочет пока говорить.

— О! Если так необходимо, то конечно, — отозвался Лоуриль, поднимаясь. — Мне нужно кое-то с собой взять. Кажется, оно в том шкафу…

Он направился в мою сторону, и я резко отпрянула обратно к стене.

— Как продвигается расследование, юный капитан? Говорят, у тебя в команде новый поисковик?

Послышался звук открывающихся дверей шкафа.

— Это Беата Нель, — коротко ответил ЛинкДорф.

— Умница Беата. Всегда в строю, когда нужна. Это хорошо. А та очаровательная мьеса?

Сердце пропустило удар. Чего добивается Лоуриль?

Я со страхом ждала ответа Ноэля, но он молчал.

— Я был вынужден отправить её домой, — наконец, ответил он. В голосе не слышалось ни ненависти, ни злости — ничего.

Хорошо это или плохо?

— А что с защитным куполом? — сменил тему Лоуриль. Ему будто было всё равно на ответ Ноэля. — Умнице Беате удалось найти хоть какую-то зацепку?

— Она поисковик, а не создательница вязей, — мягко ответил ЛинкДорф. — Но и то, что она увидела, не могу вам разглашать.

Двери шкафа закрылись.

— Да-да, тайна следствия, — отозвался Лоуриль. — Нам нужно распутать неправильную вязь и вернуть её в изначальный вид. И как можно скорее, потому что у меня очень нехорошее предчувствие.

— Поговорим об этом в дороге, мьес Томас.

— О да. Идём же.

Послышались удаляющиеся шаги, скрипнули петли двери кабинета, а затем наступила тишина.

Я вышла из своего укрытия, раздумывая над словами Лоуриля. Казалось, будто бы всё, что он говорил, предназначалось мне, а не Ноэлю. Как некие тайные знаки. Или я просто хочу видеть смысл там, где его нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы