Читаем Объятые вьюгой (СИ) полностью

В это невозможно было поверить. Я окинула бывшую коллегу внимательным взглядом. Казалось, Диана чувствовала себя крайне неуютно. Куда делась та вредная и всюду сующая свой нос особа?

— Я слышала, Ноэль ранен. Как он? — осторожно спросила она.

— Ему уже ничего не угрожает. — Я сложила руки на груди. — А ты тут шпионишь, значит?

Диана подняла на меня возмущённый взгляд.

— Нет, конечно же. Как ты могла такое подумать!

— Ты докладывала о каждом действии команды в управление, как я могу верить, что сейчас всё не так!

— Если ты ничего не знаешь, то не торопись осуждать, — хмуро проговорила Диана. — Ты вон тоже не так уж и чиста совестью.

— Да, я врала, кто я, но при этом старалась помочь, а не сдавала с потрохами всю команду всякий раз, как предоставлялась возможность, — дала жёсткий ответ.

— Так и я старалась помочь! — с жаром отозвалась Диана. — Ноэль накинулся на меня, даже объяснить всё толком не дал. А ведь всё совсем не так, как ему Дэниель наговорил. Вечно лезет, куда не надо!

— Ну да, теперь ведь Дэниель виноват, — устало вздохнула я. — Знаешь, мне тоже тебя слушать не хочется, раз виноваты кругом все, кроме тебя. И к Ноэлю не приближайся! Ему нужно выздороветь, лишние переживания совсем не нужны.

Я развернулась, чтобы уйти, но Диана схватила меня за локоть.

— Пожалуйста, выслушай! — взмолилась она.

Всегда меня раздражала эта вредина, были моменты, когда терпеть её не могла, и ведь не я первая начала эту вражду, но сейчас моё сердце дрогнуло. Наверное, когда человек влюбляется, он становится более ранимым. Иначе не могу понять, почему я не ушла, а повернулась к бывшей коллеге, наградив мрачным взглядом.

— У тебя есть одна попытка заставить меня поверить тебе!

Диана радостно закивала.

Мы отошли подальше от палат, туда, где нас не могли услышать.

— В управлении никто не верил в успех расследования, — начала Диана, удостоверившись, что рядом никого нет. — Ограбление слишком дерзкое и отчаянное. И то, как Ноэль добавился, чтобы дело отдали именно ему, наводило на разные мысли.

— Какие? — заинтересованно спросила я.

— Не имеет ли сам Ноэль какие-то связи с вором? Может ли он пытаться кого-то выгородить?

Я опешила. Неужели кому-то из управления и, правда, могло подобное прийти в голову!

— Зачем же ему тогда отдали дело, если настолько не доверяли? — задала логичный вопрос.

— У Ноэля хорошая раскрываемость, отличная репутация и он предложил достойных кандидатов в свою команду, — отчеканила Диана, будто заучила это наизусть. — Никто не вызывает столько доверия, сколько капитан ЛинкДорф.

— Подожди, — я потёрла виски, пытаясь собраться с мыслями, — но тут же одно другому противоречит.

— Было решено, что намного проще держать под контролём ход расследования команды Ноэля, чем подбирать кого-то другого. Это время, которого нет. Вор может заявить о себе в любую минуту, тогда нужно будет действовать решительно.

— В управлении считают, что вор и тот, кто может воспользоваться рогом Сневера один и тот же человек? — насторожилась я.

Диана пожала плечами.

— Точно неизвестно, но есть такие предположения, — помолчав, она продолжила. — В управлении верят, что Ноэль может найти важную зацепку, подобраться слишком близко или загнать преступника в угол. Тогда он обязательно что-то сделает, чем и раскроет себя.

— Всё выглядит так, будто мы просто приманка, — пробормотала я, чувствуя, как меня начинает захватывать негодование. — Но как так можно? Мы едва не погибли вчера! А в этом вашем управлении просто сидят и ждут, когда преступник высунет нос из норы?

— Наверное, никто не подозревал, что дело примет такой оборот, — тихо отозвалась Диана.

Я посмотрела на неё в упор.

— А какова твоя роль во всём этом?

Она замялась.

— Ты ведь докладывалась обо всём. Зачем? — давила на неё я.

— Меня специально приставили к Ноэлю, — нехотя начала Диана. — В управлении хотели знать обо всём, в первую очередь, может ли он быть причастен в краже артефакта.

— Это какой-то бред…

— Я сразу это поняла, о чём и доложила, — быстро согласилась со мной бывшая коллега. — Поэтому дальше в управлении просто продолжили держать всё на контроле. Ну, чтобы он не сделал того, чего не нужно или чтобы его могли вовремя остановить, а, может быть, даже отстранить. И если появятся какие-то важные зацепки, то среагировать первыми.

Вот тут-то всё стало вставать на свои места.

— Ты ведь доложилась, когда мы в первый раз поехали в хранилище? — спросила, внимательно рассматривая лицо Дианы. — А потом и про Дэвида Макка рассказала?

— Да.

Она старалась на меня не смотреть. Диана выглядела виноватой и жалкой, но я не испытывала к ней ни грамма сострадания.

— Ты хоть понимаешь, что сделала? — наступала на неё. — Ты подставила нас всех! Нас могли убить! Ведь всё, что произошло по дороге в хранилище и с Дэвидом Макком случилось только потому, что ты рассказала.

Диана отшатнулась, поднимая на меня глаза, в которых застыл испуг.

— Я ни в чём не виновата, — пролепетала она. — Я делала то, что от меня требовали!

— Ага, сдавала нас преступнику или его сообщнику, который тут же придумывал различные ходы, будто насмехаясь над нами!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы