Читаем Объявлено убийство полностью

— Да. Пип и Эмма. — Она рассмеялась. — Конечно, звучит очень смешно. Все, что я о них знаю, — это что Сомя однажды написала Белль после свадьбы, прося передать Рэнделлу, что очень счастлива, что у нее недавно родились близнецы и она назвала их Пипом и Эммой. Насколько я в курсе, больше писем не было. Но, конечно, Белль сможет рассказать вам больше.

— Вы ошибались, мисс Блеклок, когда говорили, что ни у кого нет оснований желать вашей смерти. По крайней мере, два человека в этом жизненно заинтересованы. Сколько лет сейчас братцу и сестрице?

— Думаю, лет двадцать пять — двадцать шесть. — Лицо ее посерьезнело. — Но вы же не думаете, что…

— Я думаю, кто-то стрелял в вас, пытаясь убить. Думаю, этот человек или люди могут повторить свою попытку. Мне бы хотелось, чтобы вы вели себя очень осторожно, мисс Блеклок, постарайтесь.

Филлипа Хаймес разогнула спину и откинула прядь волос со вспотевшего лба. Она пропалывала цветочный бордюр.

— Я вас, слушаю, инспектор.

— Сегодня утром мне было сделано одно заявление. Оно касается вас.

Филлипа приподняла брови.

— Миссис Хаймес, вы утверждаете, что Руди Шерц вам незнаком?

— Да.

— И впервые вы увидели его уже мертвым? Так ли это?

— Разумеется. Я никогда его раньше не видела.

— А мне сказали, что у вас был разговор с Руди Шерцем в оранжерее Литтл Педдокса. Он спросил, где ему спрятаться, а вы ответили, что покажете место, и назвали время: четверть седьмого. Как раз в четверть седьмого Руди Шерц должен был добраться от автобусной остановки до усадьбы в день налета.

На мгновение воцарилось молчание. Потом Филлипа презрительно хохотнула.

— Я догадываюсь, кто вам сказал. Очень неуклюжая ложь. По каким-то причинам Мици ненавидит меня больше, чем остальных.

— Значит, вы отрицаете?

— Конечно. Я ни разу в жизни не встречала Руди Шерца, да меня и дома не было в то утро. Я была здесь, на работе.

— В какое утро?

Секундная заминка.

— Каждое утро. Я прихожу сюда каждое утро И не ухожу до часу дня. — Она презрительно добавила: — Не стоит слушать Мици. Она все время лжет.

<p>Мисс Марпл приходит к чаю</p>

Если Летиция Блеклок и была немного рассеянной, когда миссис Хармон вместе со своей гостьей пришли к чаю, то мисс Марпл, та самая гостья, вряд ли это заметила, поскольку видела хозяйку дома в первый раз. Мисс Марпл оказалась одной из тех пожилых дам, которые обожают истории про грабителей.

— Они куда угодно могут проникнуть, моя дорогая, — уверяла она хозяйку. — Столько появилось новых американских способов! Но я придерживаюсь старых обычаев. Крючок и глазок. Они могут взломать замок и вытащить засов, но перед медным крючком и глазком они бессильны. Вы когда-нибудь пробовали?

— Боюсь, мы плохо разбираемся в замках и засовах, — Содро сказала мисс Блеклок. — У нас нечем поживиться.

— Наверно, налет был очень страшный? — спросила мисс Марпл.

— Я чуть не умерла. — сказала Банч.

— Да, мы поволновались, — призналась мисс Блеклок.

— Это прямо провидение, что он споткнулся и застрелился. Грабители пошли теперь такие жестокие! А как он пробрался в дом?

— Боюсь, мы плохо запираем двери.

— О, Летти! — воскликнула мисс Баннер. — Я забыла тебе сказать, что инспектор сегодня утром вел себя странно. Он настоял, чтобы открыли вторую дверь, ну ту, что никогда не открывают. Он выспросил все про ключ и сказал, что дверь недавно смазали. Но я не могу понять зачем, ведь…

Она слишком поздно заметила, что мисс Блеклок делает ей знаки, прося успокоиться, и застыла с разинутым ртом.

— О, Летти, я… прости… я хотела сказать, я… извини меня, Летти, боже, какая я глупая!

— Ничего, — сказала мисс Блеклок, но видно было, что она раздражена. — Только мне кажется, что инспектору не понравится, если об этом будут говорить. А я и не знала, что ты была там, когда он занимался экспериментированием. Но вы понимаете, правда, миссис Хармон?

— О да, — сказала Банч. — Мы не пророним ни звука, правда, тетя Джейн? Но хотела бы я знать, зачем он…

Она впала в глубокую задумчивость. Мисс Баннер ерзала на стуле, и вид у нее был несчастный, наконец ее прорвало:

— Я все время ляпаю не то. Боже, какая мука тебе со мной жить, Летти!

Мисс Блеклок быстро ответила:

— Ты для меня величайшая радость, Дора. Да и вообще в таком крошечном местечке, как Чиппинг Клеорн, на самом деле нет секретов.

— Это правда, — сказала мисс Марпл. — Слухи распространяются здесь самыми невероятными способами.

— О! — вдруг сказала миссис Хармон. — Я поняла! Ну конечно, если та дверь тоже открывается, кто-то мог пробраться сюда в темноте и устроить налет… только никто этого, естественно, не сделал, потому что налетчик был из «Ройал Спа», правда же? Ничего не понимаю, — вновь нахмурилась она.

— Значит, это было здесь? — спросила мисс Марпл и добавила извиняющимся тоном: — Боюсь, вы сочтете меня ужасно любопытной, мисс Блеклок, но это действительно потрясающе! Прямо как в газетах, а тут случилось со знакомыми… Я просто жажду услышать что-нибудь и представить, как все было, если вы понимаете, что я имею в виду…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги