— Даниэль действительно прав, — сказала она. — Жюскин, — при упоминании его имени голос ее снова дрогнул, — скорее всего, уже выдал все места наших встреч. Чем быстрее мы окажемся вдалеке от этих мест, тем лучше для нас. Думаю, Жюскин хотел бы этого.
— Да, — кивнул он. — Уверен, Жюскин захотел бы, чтобы мы выжили. Он вряд ли хотел бы, чтобы нас всех придали огню, — Даниэль посмотрел на Цаю. — Особенно тебя.
Цая внешне осталась невозмутимой, хотя по ее зеленым глазам было видно: внутри нее бушевала буря.
— Значит, мы скоро уйдем, — сказала она. Посмотрев в сторону близнецов, она снисходительно качнула головой. — Наверное, костер разводить не стоило.
Они одновременно одарили ее кривыми гримасами и фыркнули в ответ, однако, похоже, признали ее правоту. Иногда Даниэлю казалось, что она и в их сознание может проникнуть, хотя один данталли не мог контролировать другого. Уникальность дара Цаи Дзеро состояла в том, что она плохо захватывала тела своих марионеток, но искусно — даже несмотря на враждебный красный цвет — проникала в их сознание. Даниэль, сколько ни пытался, так и не смог постичь природу ее необычайного таланта. Он вздохнул и заключил:
— В будущем постараемся оставлять меньше следов. Снимемся с места на рассвете. Караулим по трое посменно. И да помогут нам боги.
Киллиан Харт постепенно шел на поправку. С момента посещения склепа, в котором раньше держали «рабочих» деревни некроманта, он почувствовал себя заметно лучше и достаточно окреп, чтобы твердо держаться на ногах. Пусть тело все еще переполняла чугунная слабость после пережитого перевоплощения, Киллиан старался не сидеть на месте, а прогуливаться по лесу на свежем воздухе и дышать.
Замерев посреди своей прогулки, Киллиан ощутил, как его прошибает холодный пот.
Вырвав Киллиана из раздумий, невдалеке появился Ренард Цирон — как всегда, беззвучный, словно блуждающий дух Шорры. Киллиан замер, понадеявшись остаться незамеченным для слепого жреца. По неизвестной причине теперь этот светловолосый угрюмый человек пугал его еще сильнее, чем прежде.
Киллиан выждал несколько мгновений. Ренард шел от него на расстоянии примерно в десять шагов.
Ренард не подавал виду, что учуял кого-то, и шел мимо. Из груди Киллиана почти прорвался облегченный вздох, когда слепец вдруг повернул голову в его сторону.
— Как самочувствие, жрец Харт? — прошелестел он.
Киллиан судорожно сглотнул.
— Когда наши противники пытаются играть на моей слепоте и затаиваются, я отношусь к этому положительно, — с расстановкой произнес Ренард, — потому что эта ошибка всегда становится для них роковой. Но когда это делает кто-то из своих, я страшно этого не люблю. Как минимум, потому, что подвох
Киллиан резко выдохнул, поняв, что задерживал дыхание примерно полминуты.
— Я… — неуверенно начал он, но замялся. Слепой жрец приблизился, и Киллиан ощутил неприятный укол: ему вовсе не нравилось, что Ренард Цирон почувствовал себя хозяином положения. Нахмурившись, Харт чуть вздернул подбородок. — Я просто понадеялся, что ты пройдешь мимо. У меня нет настроения болтать.
Ренард остановился и усмехнулся. Затянутые бельмом глаза словно прорубили в молодом жреце дыру, и тот поежился под этим «взглядом».
— Не належался в одиночестве? — хмыкнул он. — Или просто моя компания для тебя не самая приятная?
— Если я промолчу, ты сумеешь учуять правильный ответ?
Ренард осклабился, повел плечами и нарочито принюхался к воздуху. Киллиан нахмурился.