- Точно, - вставил Бобби, - а Ридпэт споет тебе колыбельную... - Сунув руки в карманы, он посмотрел по сторонам. - Нет, каково местечко, а? Вот уж точно, гнездо нуворишей... Меня прямо тошнит от всего этого.
- А мне этот городок кажется довольно симпатичным, - возразил Дэл.
- Да иди к дьяволу, Флоренс, - взорвался Бобби. - Ну и покупай все это дерьмо! Сделаешь кому-нибудь рождественский подарок...
- Не выступай, Бобби, остынь, - принялся успокаивать его Том. Конечно, ты не в себе из-за очередного проигрыша, и все же...
- Конечно, - усмехнулся Бобби, и не подумав извиниться, - в отличие от тебя. Тебе же нравится проигрывать? Ну подумаешь, испортили игру, сели в автобус и убрались восвояси - что тут особенного? А ты уговори Флоренс купить автобус - тогда мы выкинем оттуда Ридпэта, и все дела. Бог ты мой, ну что за кретины!
Перепалка, грозившая перерасти в настоящую потасовку, явно осточертела Дэлу. Поежившись, он пробормотал, что стало холодать, с явным намеком на то, что пора присоединиться к остальным, которые, наверное, уже в столовой.
С места, где мы стояли, переругиваясь, отделенные от пруда несколькими разлапистыми деревьями, была прекрасно видна вся школьная территория вплоть до спортзала. Старшеклассники, уже переодевшись и приняв душ, двигались небольшими группами к административному зданию. Слишком большое расстояние и сгущавшиеся сумерки мешали рассмотреть их лица, однако распознать, кто есть кто, можно было без труда - по одежде и по походке. Майлс Тигарден и Терри Питере брели между двух зданий, при этом Тигарден так сутулился, что, казалось, пытался что-то отыскать в траве.
- Скотина, - пробормотал Том, когда Скелет Ридпэт вышел из спортзала (его-то фигуру не узнать было невозможно). Скелет довольно бодро зашагал к административному зданию: вот уж кому на всякие там проигрыши глубоко наплевать!
Дэл - он был уже в шести-семи футах от нас - вдруг тихо застонал, будто получил несильный удар под дых: человек - тот самый, похожий на Шелдона Леонарда, - шествовал перед нами по направлению к трибунам. Его прямая как палка фигура казалась чуть размытой в сумерках, шляпа, как и раньше, была низко надвинута на лоб, широкий пояс обхватывал плащ в талии.
- Идем, Дэл, - позвал Том.
Но Дэла словно парализовало. Тогда и мы принялись наблюдать за удаляющимся незнакомцем.
- Что, дворник работает здесь допоздна? - поинтересовался Бобби Холлингсуорс. - Надеюсь, в темноте он сломает себе шею...
Дэл поднял забинтованную руку, как будто защищаясь или давая кому-то сигнал.
- Какого черта мы уставились на дворника? - проворчал Моррис Филдинг. - Мне тоже становится холодно.
- Да он вовсе не дворник, - возразил Боб Шерман, - наверное, отец кого-нибудь из местных богатеньких. Такие плащи стоят пару со ген.
- Не заливай, - сказал Моррис и решительно двинулся к школе.
- Две сотни, говорю тебе, - настаивал Шерман.
Мы все, исключая Морриса, словно завороженные продолжали пялиться на удаляющегося человека. Широкие полы его плаща и концы пояса трепетали на ветру. От него, казалось, исходило некое таинственное сияние, вот только было оно темным, темнее сумерек. Уже во второй раз за день в мозгу у меня промелькнуло, что это не простой смертный, а персонаж таинственного потустороннего мира.
Фигура наконец скрылась за главной трибуной.
- Да идем же, - взмолился Том. - Догоним Морриса.
И тут вдруг в сотне ярдов от нас Скелет Ридпэт испустил дикий вопль. Это был не вопль ужаса, нет, скорее, как ни удивительно, - некий торжествующий крик. Костлявые руки взметнулись над головой, тело стало извиваться в какой-то безумной пляске. Вслед за этим сзади слабо послышалось хлопанье крыльев, и, обернувшись, я увидел громадную птицу в момент ее взлета над трибуной стадиона.
- Да, пора идти, - бесцветным голосом сказал Дэл.
Взяв Тома за руку, он повел его по дорожке - догонять Морриса Филдинга.
***
Не могу умолчать еще об одном происшествии того же злополучного дня.
В столовой было гораздо больше народу, нежели в первый раз: теперь тут толклись еще и родители. Одеты они были с иголочки, да и вообще выглядели на миллион долларов - ясное дело, после такого исхода игр чего уж желать больше... Получив свою порцию, я пристроился к Дейву Брику.
- Вот что я тут вычислил, - обратился он ко мне, убирая свою логарифмическую линейку назад в футляр. - Оказывается, их школьная территория в два и три десятых раза превышает нашу.
- Потрясающе, - прокомментировал я это великое открытие.
Мимо нас продефилировал Скелет Ридпэт. Он был похож на лунатика. Мы с Бриком посторонились, давая ему дорогу, но он на нас даже не покосился, а продолжал незряче двигаться, пока не уперся в стенку. Волосы его, до сих пор не высохшие после душа, слиплись и свисали перьями. Некоторые из родителей взглянули на него и тут же отвели глаза.
Тем временем Скелет как автомат приблизился к полкам с антиквариатом, к которым уже присматривался перед игрой. И тут мы с Дейвом Бриком не поверили своим глазам:
Ридпэт-младший взял с одной из полок маленькую стеклянную штуковину и опустил ее в собственный карман.
Глава 27