Нассер уставился на Джоуи и вытер губы тыльной стороной правой ладони. Его слегка качало.
— Она не пустила тебя… на улицу… — с трудом выдохнул он. — Она тебе все рассказала…
— Боже, значит, ты на самом деле убил ее! Ты… — тихо произнес Дет.
— Эта крыса Лу Рандс… брал долю с доходов Барни от игровых автоматов… и ждал шанса его сдать… — Теперь Гил Нассер говорил шепотом.
Сарлоу тихо выругался. Он смотрел на Малыша. Джоуи кивнул.
— Это правда, — просто сказал он.
Гил Нассер рухнул на пол, лицом вперед. Бармен дозвонился и говорил возбужденным и напряженным голосом. Малыш слегка содрогнулся. Через несколько секунд тело Нассера ослабло.
— «Скорая» нам больше не нужна, — заметил Сарлоу. — Но пусть приезжает.
Дет дотронулся до левого бока.
— Вообще-то есть еще я и чернокожий мужчина внизу, — заметил он.
Детектив вышел из угла и прищурился, продолжая держать оружие.
— Вы все, оставайтесь на местах, — предупредил он. — Пошли, Малыш.
Дет вышел из бара. Они отправились вниз, на улицу. Черный прислонился к железным перилам и держал голову руками. Сарлоу обыскал его на предмет оружия, но ничего не нашел. В нескольких кварталах послышалась сирена «скорой помощи».
— Лу работал вместе с Барни Нассером, Малыш? — спросил Сарлоу.
Дет пожал плечами.
— Может быть, — ответил он. — Я не знаю. Но я не убивал его, Сарлоу. Я никогда никого не убивал…
— Это мерзкое дело, Малыш, — сказал Сарлоу. — Ты придешь в четыре?
Малыш не поверил своим ушам.
— Ты меня отпускаешь? — спросил он.
Детектив прислушался к приближающейся сирене «скорой помощи», потом посмотрел на вход в кабак. Внутри было тихо.
— Приходи сегодня в четыре, Малыш.
Сарлоу говорил усталым голосом. Он думал о человеке, которого считал честным и порядочным — и который на самом деле таким не был. Он думал о мошенниках, которые пользовались оружием, и об одном, который не пользовался им никогда. Он думал о женщине Малыша.
— Иди, Малыш, — тихо сказал он.
Когда Малыш выбрался из такси, было ясно и холодно. Собралось много фотографов, круглолицый Берман улыбался им.
— В чем дело? — спросил он. — Малыш просто хочет поговорить.
Они вошли в управление, и Малыш увидел лейтенанта Кардигана, начальника сыскного отдела, и Хэнка Сарлоу. Берман продолжал улыбаться.
Когда они зашли в кабинет Кардигана, начальник сыскного отдела заговорил:
— Мы предъявляем тебе обвинение в получении незаконных доходов от игровых автоматов, Малыш. Окружной прокурор хочет раскрутить это дело. Он думает, что у нас достаточно улик и тебе не отвертеться.
Берман раздал сигары и заметил:
— Окружной прокурор всегда так думает. И за это приходится расплачиваться налогоплательщикам.
— Я отхожу от дел, мистер Кардиган, — тихо сказал Малыш. — Это гнусное занятие.
Кардиган посмотрел на Сарлоу.
— Честно, Малыш? — спросил детектив.
Джоуи Дет кивнул.
— Да, — с горечью сказал он. — Я с этим покончил.
— Некоторые, самые отвратительные типы, свое получили. А некоторые другие, которые были когда-то честными, оказались втянутыми в дело, — заявил Сарлоу. — Может, Лу Рандс был одним из них…
Он понял, что сказал лишнее. Кардиган выругался. Берман вынул сигару изо рта и нахмурился.
— Я выхожу из дела. Давайте договоримся, и я уеду — куда-нибудь на Запад…
Сарлоу с Берманом посмотрели на Кардигана. Начальник отдела слегка кивнул.
— Нам, может, и не удастся предъявить тебе другие обвинения, Малыш, — сказал он. — Ты дал нам шанс. И ты пришел…
Малыш не слушал — он думал о Бесс Гроут. Думал, что все могло сложиться по-другому. И он знал, что Сарлоу сейчас думал о Лу Рандсе.
— Это гнусное занятие — и я с ним покончил, — снова медленно произнес он. — Это на самом деле так.
— А как насчет детектива Уильямса? — спросил Кардиган. — В него попала пуля, вылетевшая из закусочной, в которой нашли старину Энди. Уильямс в больнице. Он выживет, но…
— Старина Энди пытался меня убить, — перебил Джоуи Дет. Его голос не выражал никаких эмоций. — Я не ношу оружия и никогда никого не убивал, мистер Кардиган. Наверное, вы это знаете. Две банды сильно меня ненавидели. Они получили информацию о том, что я собираюсь встречаться с Барни Нассером. Может, Барни не был уверен в Лу Рандсе. Может, он считал, что Рандс его подставляет. Барни решил его прикончить — и проиграл. Рандс хотел взять меня, поэтому попытался меня подставить. Но я сорвался с крючка. Бесс проявляла осторожность — она давала мне шанс остаться в стороне. По крайней мере, я так понимаю это дело. Чарли использовал ее для алиби, но она надеялась уладить вопрос с Гилом. Она сказала мне, что видела его. Бесс не послала меня через черный ход, и Гил застрелил ее. Именно это я и хотел узнать — и хотел избавиться от ее убийцы. Но я думаю…
Он замолчал. Ненадолго воцарилась тишина.
— Малыш отходит от дел, лейтенант Кардиган, — заговорил Берман. — Я знаю, когда они на самом деле отходят от дел. Это чувствуется.
— Это гнусное занятие, — сказал Джоуи Дет в третий раз.
Кардиган вздохнул, кивнул, затем поднял телефонную трубку и сказал усталым голосом: