– Точно! – подхватила Леонора. – И как мы раньше не догадались. \
– Но с такой скоростью ему ни за что не догнать Бейли и Митчелла.
– И нам их тоже не догнать.
– А надо ли? – спокойно промолвил Аспидс. – По-моему, это уже не имеет никакого смысла. Давайте лучше устроим пикник.
– Правильно!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
Сидя за столом у себя в Линкольне, Мод выписала полезную цитату из Фрейда, намереваясь использовать её в докладе о метафоре:
И лишь когда любовь полностью овладевает человеком, основная доля либидо переходит на объект и объект в некоторой степени занимает место эго.
К цитате Мод сделала приписку: «Разумеется, эго, ид и супер-эго, так же как и само либидо – продукты метафорического гипостазиса, когда самостоятельной жизнью начинают жить…»
Она вычеркнула слова «самостоятельной жизнью начинают жить» и заменила их на «самостоятельное бытие обретают». Но этот второй вариант ничуть не лучше первого, и то и другое – метафора. Может быть, так: «…когда отдельным, самостоятельным бытием наделяются события, относящиеся к единому телу опыта».
«Тело опыта» – ещё более замысловатая метафора. Слово «опыта» она зачем-то написала дважды, смотрится дико. «Событие» – «со-бытие», здесь тоже таится метафора!..
Она всем существом ощущала присутствие Роланда. Вот он сидит позади неё на полу, в белом махровом халате, прислонясь к белому дивану, где спал в самое первое посещение и на котором поселился теперь. Воображаемыми пальцами пробежала она у него надо лбом, по мягким, чёрным, чуть всклокоченным волосам. И почти что услышала его тихий, грустный вздох. Он понимает: его неистовая поглощённость тайнами прошлого миновала – ей же внятны все его чувства. Он, скорее всего, чувствует, что прячется от жизни.
Если он выйдет из комнаты, эта комната сразу станет серой, пустой.
Если он останется, разве сможет она хоть немного сосредоточиться?..
На дворе уже октябрь. У Мод начался учебный год. А он, Роланд, так и не вернулся к Аспидсу. Не вернулся он и в квартиру в Патни, только раз наведался туда – до этого звонил по телефону множество раз, Вэл не отзывалась – решил проверить, жива ли она вообще, – но дальше двери ходить не понадобилось. Пустой молочной бутылкой припёртая, там внизу красовалась размашистая, на картоне записка: «Я уехала. Надолго».
Последние дни он был занят тем, что заносил на бумагу слова. Слова, не желавшие складываться в предложения филологического трактата. Он надеялся – больше того, чувствовал с необъяснимой ясностью, – что дело идёт к стихам. Дальше этих слов он пока не продвинулся, но они, соединённые в странные списки, возникали в голове помимо воли и перекочёвывали на бумагу. Роланд не знал, что думает Мод об этом занятии – видит его важность или считает пустой блажью. Всем существом он ощущал присутствие Мод. Он знал: от неё не могло ускользнуть, что его неистовая поглощённость тайнами прошлого миновала, что он просто прячется от жизни.
Он сидел на полу и записывал:
Другой список:
Тут он сделал заметку:
Ещё один перечень:
Он отбрасывал слова, в которых боролись разные смыслы:
Области словаря – это пересекающиеся круги, или окружности. Мы себя определяем тем, в каких границах обитаем, и какие переходим.
Он сказал:
– Я тебе мешаю. Пойду прогуляюсь.
– Ну зачем же.
– Нет, правда. Что-нибудь купить из съестного?
– Не надо. Холодильник уже набит.
– Может, мне поискать работу, где-нибудь в баре, или в больнице?
– Не торопись. Время есть всё обдумать.
– Времени как раз остаётся всё меньше.
– Время можно раздвинуть.
– Мне начинает казаться, что я прячусь от жизни.
– Знаю. Но погоди, всё образуется.
– Не уверен.
Зазвонил телефон.
– Алло, это доктор Бейли?
– Да, слушаю.
– Скажите, а Роланд Митчелл, случайно, не у вас?
– Роланд, это тебя.
– Кто?
– Не знаю. Мужчина. Голос молодой, интеллигентный. Извините, а кто его спрашивает?
– Позвольте представиться. Меня зовут Эван Макинтайр. Я стряпчий. Я хотел бы встретиться и поговорить с вами – не с Роландом, но Роланд пусть тоже приходит – ему будет интересно. Я собираюсь сообщить нечто важное для
Прикрыв трубку рукой, Мод быстро пересказала Роланду слова юриста.