Я, наконец, сбрасываю с себя одеяло, как только искушение выпить кофе становится слишком сильным, чтобы его игнорировать. Я опускаю взгляд и подумываю о том, чтобы снять пижаму, прежде чем выскользнуть из своей комнаты, но в данный момент я придерживаюсь принципа невмешательства в жизнь. Вчерашнее шикарное красное бальное платье — то самое, которое издевается надо мной, когда висит на дверце моего шкафа, — не преуспело в том, чтобы соблазнить его прошлой ночью, так что какой смысл красиво одеваться сегодня?
У своей двери я хватаюсь за ручку и замираю, ненавидя себя за то, какой нервной я стала, какой глупой я себя чувствую. Я прожила с ним в этой квартире несколько недель и прекрасно выжила. Сегодняшний день не должен быть другим.
С новообретенной уверенностью я рывком открываю дверь и, не пытаясь приглушить свои шаги, направляюсь на кухню.
Там я нахожу накрытую тарелку с сопроводительной запиской, в которой ничего не сказано, кроме моего имени. Мое имя, написанное почерком Уолта. Я беру ее осторожно, как будто держу старую фотографию, которую не хочу запятнать.
Затем, снимая крышку с тарелки, я вижу, что он оставил мне завтрак: яичницу-болтунью, сосиски, нарезанные фрукты.
Это доброта, к которой я не совсем готова. Я беру его записку, вытаскиваю мусорное ведро и бросаю ее внутрь. Я быстро ем и нахожу мимолетное облегчение, уничтожая его аккуратно разложенную еду своей вилкой.
Я почти закончила, когда он заходит на кухню в черных спортивных штанах с низкой посадкой и мягкой серой футболке. Его волосы восхитительно растрепаны. Его подбородок не мешало бы побрить. Я клянусь, что у него есть намек на тени под глазами, которых обычно нет, но я не смотрю на него достаточно долго, чтобы убедиться.
У меня есть мгновение, чтобы решить, какой путь выбрать в отношении того, как я отношусь к нему, и я разочаровываюсь в себе, когда иду по низкому пути, предпочитая притворяться, будто его даже не существует.
Я выкидываю остатки своего завтрака в мусорное ведро, затем поворачиваюсь, чтобы ополоснуть тарелку, пока он обходит меня, чтобы набрать воды.
— Доброе утро, — говорит Уолт скрипучим голосом.
— Доброе.
С этого момента зарождающийся разговор увядает. Воцаряется тишина, и я начинаю нервничать от беспокойства.
Я бы сбежала, но я еще не сварила свой кофе, а обещание чашки крепкого кофе было единственным, что заставило меня встать с постели в первую очередь.
Я подхожу, чтобы взять кружку и поставить ее под кофеварку для эспрессо. Затем я стою лицом к ней, пока она с жужжанием оживает. Чтобы размолоть зерна эспрессо и нагреть воду, всегда требуется время, поэтому я разминаю затекшую спину, готовясь к целому дню перед мольбертом. Я поворачиваюсь туда-сюда, а потом замираю, когда обнаруживаю, что Уолт наблюдает за мной с другой стороны стола.
Я немедленно опускаю руки обратно по бокам. Мой пижамный топ возвращается на место. Я краснею и отворачиваюсь.
— Не хотела бы ты продолжить наш вчерашний разговор? — внезапно спрашивает он.
Мой позвоночник выпрямляется.
О, теперь он хочет поговорить? Теперь, после того, что он сделал прошлой ночью?
— Нет. Думаю, мы сказали все, что нужно было сказать, тебе не кажется?
— Правильно. — Я оглядываюсь и вижу, как он оттолкнулся от стола и отступил назад. — Тогда я буду в своем кабинете.
Я смотрю, как он уходит, засунув одну руку в карман спортивных штанов, другой потирая затылок, как будто он расстроен.
Добро пожаловать в клуб, приятель!
Мы все такие!
Я без устали работаю в библиотеке весь день, радуясь, что у меня так много работы, которая отвлекает меня. Из кабинета Уолта доносится музыка, но я не возражаю. На самом деле, несколько песен без лирики мне действительно нравятся. Я бы почти забыла, что он дома, если бы не недавно появившийся у него кашель. Сначала я почти думаю, что он делает это нарочно, немного психологической войны, но к утру воскресенья его кашель зажил своей собственной жизнью.
— Ты болен, — говорю я ему с порога его кабинета.
Он сидит за своим столом в другом спортивном костюме, чем накануне. Штаны серые, а его футболка белая. Тени под его глазами темнее, чем вчера. Держу пари, он не сомкнул глаз.
— Это аллергия, — говорит он, сосредоточившись на каких-то бумагах.
— Аллергия. Конечно.
— Я не болею, — настойчиво говорит он мне.
Я чуть не смеюсь. Вместо этого я просто отворачиваюсь.
Несколько часов спустя я снова прохожу мимо двери его кабинета и нахожу его откинувшимся на спинку стула и потирающим закрытые глаза. Он выглядит так, словно у него самая сильная в мире головная боль.
— Аллергия, да?
Его глаза распахиваются, и он смотрит туда, где я стою, скрестив руки на груди и прислонившись плечом к дверному косяку.
Он наклоняется вперед в своем кресле и пытается вернуться к работе.
— Да. Вероятно, пока мы разговариваем, что-то дует внутрь, летит пыльца. Береза. Кедр. — Он машет руками, как бы говоря: «И так далее».
— Да, или, возможно, это обычная простуда.
— Ты собираешься стоять там весь день и издеваться надо мной?
Я напеваю, как будто обдумываю это, а затем оставляю его наедине с этим.