Читаем Обладать и ненавидеть (ЛП) полностью

— Я покраснела? Разве? — Прижимаю ладони к щекам, пытаясь их охладить.

Братья с еще большим рвением начинают осматривать область, на которую я указала.

Уолт находит парочку первым. Я понимаю это, потому что он медленно поворачивается и с коварной улыбкой бросает на меня взгляд через плечо. Но ни слова не произносит.

— Что? — говорю я, подталкивая его своим тоном.

— Элизабет.

— Не произноси так мое имя!

— «Так» это как?

— Словно ты меня упрекаешь.

— Я не упрекаю тебя. Если бы упрекал, ты бы знала об этом, — говорит он, и между нами возникает нечто похожее на натянутую струну. В груди все трепещет, и я оглядываюсь на Мэтью, надеясь, что он спасет меня.

— Я по-прежнему ничего не вижу, — говорит тот, сканируя взглядом окна. А затем, наконец: — О. Ха. Да, вон та парочка точно занимается сексом. — Он одаривает меня широкой улыбкой и поднимает вверх большой палец. — Думаю, ты выиграла игру.

— На этом давайте закончим, — говорит Уолт.

— Отличная идея. Давай, Мэтью, я провожу тебя, — говорю я, махнув в сторону прихожей.

— Ты не должна так сильно хотеть, чтобы я поскорее ушел. Здесь нечего стесняться. Тебе нравится подсматривать — ну и что? Совершенно нормальный фетиш.

Я уже позади него и подталкиваю в спину, понуждая идти.

— О, просто уйди, пожалуйста, хорошо?

— Ладно, ладно. Я возьму твой номер у Уолта, и мы встретимся, чтобы закончить тот разговор, который начали ранее. О твоем творчестве.

— Хорошо. Да. Творчество — давай на нем и сосредоточимся.

Уолт хлопает брата по плечу и чуть ли не заталкивает его в лифт.

— Спокойной ночи, Мэтью. Удачно добраться до дома.

Мэтью одаривает нас дерзкой ухмылкой, и лифт закрывается.

После чего Уолт поворачивается ко мне и со свирепой властностью упирает руки в бока.

— Давай-ка уложим тебя в постель.

Я смеюсь и закатываю глаза.

— Говоришь так, будто собираешься помочь мне в этом деле.

— Так и есть. Ты выпила слишком много шампанского.

— Пф-ф. Я не пьяна.

— Пройди по прямой линии, — требует он надменным, но слегка поддразнивающим тоном.

— Не вопрос. Проще простого. Хоть всю дорогу до спальни, — возмущенно говорю я. Начинаю топать по коридору и натыкаюсь на подставку для зонтов, так что она опрокидывается и падает на пол. — М-да… слушай, но эта штуковина появилась словно из ниоткуда. Ты поставил ее туда только что?

Глава 12

— Может, это мне стоит уложить тебя в постель? — язвительно замечаю я, уперев руки в бедра.

Уолт молча поджимает губы.

— Ты что, не слышал меня?

Он опускает лицо и, покачав головой, снова поднимает глаза.

— Просто пытался представить себе эту картину.

— О, вы хотите деталей, мистер? Окей, не вопрос. Сначала я бы одела тебя в твою любимую пижаму, затем хорошенько подоткнула бы тебе одеялко, принесла стакан теплого молока, почитала книжку, а потом выключила свет.

Я хлопаю в ладоши, словно выключая лампу, которая гаснет и загорается от хлопка.

— Звучит заманчиво — за исключением теплого молока. — Уолт подходит ко мне и, коснувшись моего плеча, мягко подталкивает в сторону спальни.

— Кстати, пока ты думаешь обо мне самое худшее, хочу сообщить, что обычно я не напиваюсь так сильно. Просто вечер получился жутко неловким. В смысле, поставь себя на мое место: я говорила о твоей заднице перед совершенно чужими людьми.

— Если честно, говорить о моей заднице было необязательно, — замечает Уолт, когда мы заходим в спальню, и включает свет.

Мы на мгновение останавливаемся на пороге, чтобы глаза привыкли к яркому свету. Прослеживаю за его взглядом и вижу, что он смотрит на мою тумбочку, где стоит газетная вырезка в рамке, которую нам прислали в качестве свадебного подарка.

— Решила, что это милое воспоминание, — объясняю я. — Не надумывай себе лишнего.

— Лишнего?

— Да, как будто я поставила твое фото рядом с кроватью, чтобы засыпать, глядя на тебя.

Уолт кивает.

— Не волнуйся, я знаю расклад. Если уж ты и смотришь на мою скучную физиономию, то максимум ради того, чтобы она тебя усыпляла. Лучшие восемь часов сна, которые ты когда-либо получала.

Я улыбаюсь.

— Что ж, ты благополучно проводил меня до моей комнаты, так что теперь можешь идти.

Ухожу к гардеробной и, зайдя внутрь, понимаю, что напрочь забыла, что надо сделать. Медленно поворачиваюсь, с полминуты изучая одежду, потом щелкаю пальцами.

— Пижама, — говорю вслух и, открыв ящик, достаю одну из двух имеющихся у меня пар.

Это комплект из белого шелка: шорты и топик. Быстро раздевшись, безуспешно пытаюсь повесить на вешалку платье. В итоге сдаюсь — пусть этим занимается Утренняя Элизабет. Затем расстегиваю лифчик, и меня пробирает дрожь облегчения. Бюстгальтеры точно являются творением дьявола.

Надев пижаму, я возвращаюсь в комнату, но увидев, что в дверях до сих пор стоит Уолт, резко останавливаюсь.

— О, — пищу я. — Ты все видел?

— Только твою тень. Там, знаешь, есть лампа. При свете переодеваться было бы легче.

Я оглядываюсь, чтобы убедиться, что в гардеробной кромешная тьма. Затем, прищурившись, насмешливо указываю на Уолта пальцем и сообщаю ему, что он умник.

Перейти на страницу:

Похожие книги