Читаем Облака полностью

Что же,А я добра тебе желать не вправе точно так жеИ бить тебя, когда битье – любви чистейший признак?И почему твоя спина побоям неповинна,Моя же – да, ведь родились свободными мы оба?Ревут ребята, а отец реветь не должен? Так ли?Ты возразишь, что это все – обязанность малюток.Тебе отвечу я: «Ну, что ж, старик – вдвойне ребенок».Заслуживают старики двойного наказания,Ведь непростительны совсем у пожилых ошибки.

Стрепсиад

Но не в обычае нигде, чтоб был сечен родитель.

Фидиппид

А кто обычай этот ввел – он не был человеком,Как ты да я? Не убедил речами наших дедов?Так почему же мне нельзя ввести обычай новый,Чтоб дети возвращать могли родителям побои?А порку, что досталась нам до нового закона,Смахнем со счетов и простим за давностию срока.Возьмите с петухов пример и тварей, им подобных,Ведь бьют родителей у них, а чем они отличныОт нас? Одним, пожалуй, тем, что кляуз они не пишут.

Стрепсиад

Но если петухам во всем ты подражать желаешь,Дерьма не щиплешь почему, на нашести не дремлешь?

Фидиппид

Ну, это, друг, совсем не то. Сократ со мной согласен.

Стрепсиад

И все-таки не бей! Потом винить себя же будешь.

Фидиппид

С чего же?

Стрепсиад

Как теперь меня, потом тебя обидит,Когда родится, твой же сын.

Фидиппид

А если не родится?Так, значит, бит я даром, ты ж в гробу смеяться будешь?

Стрепсиад

(зрителям)

Приятели, сдается мне, что говорит он дельно.Должны мы в этом уступить, как видно, молодежи.И поделом, кто был не прав, пусть на себя пеняет.

Фидиппид

Ты новый довод рассмотри!

Стрепсиад

Теперь меня угробишь!

Фидиппид

Быть может, с тем, что претерпел, сейчас ты примиришься?

Стрепсиад

Да как же? Научи меня. Ты чем меня утешишь?

Фидиппид

Я мать свою отколочу, как и тебя.

Стрепсиад

Что слышу?Вот дерзость, прежних всех страшней!

Фидиппид

Что ж, если словом кривдыТебя сумею убедить,Что матерей законно бить?

Стрепсиад

Когда и это превзойдешь,Тогда осталось мне одно:С откоса вниз тебя столкнуть,К чертям, Сократ!К чертям и слово кривды!<p>Эксод</p>

Стрепсиад

(обращаясь к хору)

Вы всем моим несчастьям, Облака, виной.Вам, Облака, я вверил все дела мои!

Предводительница хора облаков

Нет, нет, в своих несчастьях виноват ты сам:На ложный путь направил ты дела свои!

Стрепсиад

Но прежде так со мной не говорили вы?Слепого дурня, старика морочили?

Предводительница хора облаков

Мы поступаем так же всякий раз, когдаПогрязшего встречаем в преступлениях.Его в пучину бедствий повергаем мы,Чтобы богов бояться научился он.

Стрепсиад

Жестоко, Облака мои, но правильно.Я денег тех, что задолжал, не должен былЗажиливать.

(Сыну.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Аристофан. Комедии в двух томах

Похожие книги