Читаем Обман полностью

– Не только прохладное дуновение, – уточнила Эмили. – Еще и вдохновение.

Не дав Барбаре открыть рот и уточнить, что может быть особо вдохновляющего в прохладном бризе, который лишь чуть пошевелит застоявшийся от жары воздух, Эмили продолжала. Отель «Пепелище» – это как раз то, что ей нужно, сказала она. От него нет сквозного проезда на автостраду, зато он расположен на северной окраине города, над морем, а значит, ничто не помешает бризу принести ей прохладу, когда тот вдруг решится задуть в обычном направлении. Поскольку отель не стоит на морском берегу, а следовательно, не имеет своего пляжа, то туристы в сезон – который сейчас как раз в разгаре – останавливаются в нем лишь тогда, когда в других отелях Балфорда-ле-Нец свободных мест уже нет. Но даже если все это принимать во внимание, то есть еще одно обстоятельство, в связи с которым проживание именно в этом отеле сотрудника Нью-Скотленд-Ярда сержанта Барбары Хейверс во время ее пребывания в Балфорде было бы крайне желательным.

– И что это за обстоятельство? – поинтересовалась Барбара.

– Убитый тоже проживал в отеле «Пепелище», – объяснила Эмили. – Так что ты выручишь меня еще и тем, что поможешь кое-что разнюхать.

Рейчел Уинфилд часто спрашивала себя, к кому нормальные девушки обращаются за советом, когда жизнь ставит перед ними серьезные моральные вопросы, на которые необходимо отвечать. В ее представлении нормальные девушки обращаются за советом к своим нормальным мамам. И все в ее представлении обстояло так: нормальная девушка и ее нормальная мама шли вдвоем на кухню, усаживались за стол и пили чай. За чаем они вели беседу, и нормальная девушка и ее нормальная мама дружески беседовали обо всем, что близко и дорого их сердцам. Главное было в слове сердцам – оно должно употребляться только во множественном числе. Общение между ними должно происходить по принципу двустороннего движения: мама должна выслушать и понять, чем озабочена дочь, и помочь ей советом, подкрепленным собственным жизненным опытом.

У Рейчел все обстояло несколько иначе: реши мать помочь ей советом, подкрепленным ее жизненным опытом, от этого опыта, да еще и применительно к нынешней ситуации, не было бы никакого проку. Ну что хорошего слушать рассказы мамы, дамы бальзаковского возраста – хотя и состоявшейся, – бравшей призы по танцам, если на уме у дочери были вовсе не танцы? Если вы постоянно думаете об убийстве, то выслушивание зажигательных речей о соревнованиях по танцам на выносливость под музыку в ритме буги-вуги вряд ли вам поможет.

Мать Рейчел, Конни, в тот самый важный вечер неожиданно покинул ее постоянный партнер по танцам – покинул, когда в воображении Конни уже рисовался пьедестал, а это мучительно напоминало ей о том, что она была уже покинута, причем дважды, перед самым реальным церковным алтарем, покинута мужчинами, имена которых и вспоминать-то зазорно – и произошло это меньше чем за двадцать минут до начала состязания.

– Живот у него схватило, – горестно объявила Конни, придя домой с небольшим, но тем не менее призом за третье место, отвоеванное у двух пар, выступавших в пышнейших юбках и брюках в обтяжку. – Он просидел весь вечер в сортире, жалуясь на резь в кишках. Первое место было бы моим, если бы я танцевала не с Шеймусом О’Каллаханом. Он, черт возьми, корчит из себя Рудольфа Валентино[36]

Нуриева, про себя поправила мать Рейчел.

– …а я должна постоянно думать о том, чтобы он не растоптал мне в лепешку ноги, когда прыгает по танцполу. Ты поверишь, Рейчел, я постоянно твержу ему, что свинг ничего общего не имеет с прыжками. Но до Шеймуса разве что-нибудь дойдет? И что, скажи, может дойти до ума мужика, который обливается потом, словно пережаренная индейка в духовом шкафу? Ха! Да, похоже, ничего, черт возьми.

Конни поставила свой трофей на одну из оклеенных текстурной пленкой металлических полок подвесного шкафа, укрепленного на стене в гостиной. Она нашла ему место среди двух дюжин подобных наград, самой мелкой из которых был оловянный стакан с выгравированными на нем мужчиной и женщиной, держащихся за вытянутые вперед руки и застывшими в свинговом па. Самой важной наградой была позолоченная чаша из серебра с витиевато выгравированной надписью: ЗА ПЕРВОЕ МЕСТО В ТАНЦЕВАЛЬНОМ КОНКУРСЕ. Позолота, из-за частой и тщательной протирки, почти повсеместно стерлась.

Отступив на несколько шагов от полки, Конни Уилфилд полюбовалась последним пополнением своей коллекции. Сама она выглядела сейчас намного хуже: сказывалась усталость от многих часов, проведенных на танцполе, к тому же прическа, сделанная в парикмахерской косметического салона «Море и солнце», потеряла из-за жары первоначальный шик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Линли

Похожие книги