— Робин, это Холли Колшеннон из «Бристоль газетт». Мы с тобой вчера встречались.
— Холли! Я как раз хотела тебе звонить! Лучше сядь! У меня есть новости.
— Новости? — я удивленно моргаю.
Она начинает говорить скороговоркой, как обезумевшая пишущая машинка:
— Меня только что осенило! Это такая шикарная возможность для моего отдела, что за нее можно жизнь отдать! Не понимаю, почему я не подумала об этом раньше! Это то, что нам нужно, Холли! Это было настоящим адом — пытаться убедить их, но они согласились. Правда, только на шесть недель.
— Кто «они»? На что они согласились?
Робин выдерживает драматическую паузу и затем очень медленно произносит:
— Тебя… прикрепят… к… детективу!
Она громко дышит в трубку, очевидно, ожидая аплодисментов. Проблема в том, что мисс Тупица не до конца понимает. Я хмурю брови:
— К детективу? Что ты имеешь в виду?
— Холли, — нетерпеливо говорит она. — Вместо того чтобы пользоваться обычными каналами, ну, ты знаешь — я составляю пресс-релизы, передаю их тебе, а ты на их основе печатаешь репортаж и так далее, ты сможешь быть рядом с детективом и сама писать о своих впечатлениях!
— Получится что-то вроде дневника?
— Да-да, что-то наподобие дневника. Ты будешь сопровождать детектива на протяжении всего дня и давать читателям информацию из первых рук. Там, где будет он, будешь и ты. Что-то типа шпионских сведений.
Это великолепно. Просто великолепно. И я, Холли Колшеннон, буду в этом участвовать! Для меня это настоящий прорыв. С трудом удерживаюсь, чтобы не заплясать вокруг стола.
— Робин! Ты прелесть! — я громко дышу в телефонную трубку. Стив из расчетного отдела, проходя мимо, удивленно смотрит на меня.
— Дорогая, я знаю. Но есть некоторые правила, которых придется придерживаться, — продолжает Робин.
— А почему я? Почему не тот парень из журнала или не какой-нибудь внештатный журналист?
— Ну, ты представляешь самую большую газету в округе. Кроме того, мы, женщины, должны держаться вместе.
Да здравствует солидарность женщин! Я засыпаю ее вопросами:
— Когда я смогу начать?
— Немедленно.
О! Это слишком быстро даже по нашим стандартам.
— Мне нужно встретиться с твоим шефом?
— Разумеется.
— Когда?
— Сегодня в полдень.
— И я смогу писать обо всем, что увижу?
— Да, за исключением засекреченных деталей, некоторых тонкостей полицейских операций и имен участников событий. Мы должны будем подписать с твоей редакцией некоторые соглашения и гарантии.
— А зачем это нужно полиции?
— Да для нас это лучшая из всех возможных пиар-акций. Но ты должна быть лояльна, описывая нашу работу, — это часть соглашения.
Тут передо мной встает серьезный вопрос.
— А к кому я буду прикреплена?
— Помнишь того мужчину, которого мы видели вчера в столовой?
— Зеленые Глаза? Парень, живущий с тобой по соседству?
— Точно! Он самый! Ты будешь прикреплена к нему!
Маленькое облачко эйфории бесследно тает, и хотя я не очень хорошо знакома с Зелеными Глазами, мой опыт общения с ним подсказывает, что ему все это не понравится. Ни за что. Но я не хочу выглядеть неблагодарной перед Робин и предполагаю, что, если я буду сильно возражать, меня прикрепят к кому-нибудь другому. С другой стороны, быть объектом его саркастических комментариев на протяжении месяца — не слишком приятная перспектива. Тихим голосом я интересуюсь:
— А почему именно к нему?
— Ну, он женится в следующем месяце. А у вас на все про все как раз шесть недель. Мы подумали, что, поскольку это эксперимент, нужно будет составить нечто вроде расписания. Не хотелось бы сейчас вовлекать его в расследование опасных преступлений, чтобы с ним ничего не случилось перед свадьбой. Шеф подумал, что мы могли бы одновременно присматривать за вами обоими. Так что выбор очевиден. Да. Очевиден.
После ленча мне придется поехать в департамент полиции, и там шеф ошеломит новостью Зеленые Глаза. Кстати говоря, это не мои слова, а слова Робин. «Ошеломит новостью». Так говорят о новости, которую человек не хотел бы услышать. Хм, обстоятельства не сулят благоприятной реакции со стороны Зеленых Глаз. Кстати, у Зеленых Глаз есть имя. Его зовут детектив Джеймс Сэбин, он сержант.
Я врываюсь в кабинет Джо. Он удивлен и хмурится, поскольку в это время разговаривает по телефону. Я должна сказать, что ему следует немедленно позвонить шефу полиции и обсудить пункты соглашения. Он кладет трубку и не успевает произнести «А, это ты..?» или «Как поживает Бантэм?», поскольку я подпрыгиваю на месте, отметая необходимость подобных дурацких вопросов.
Джо взволнован. В таком состоянии он чаще, чем обычно, путается в метафорах и радостно сообщает мне:
— Это разнесет отделы криминальных новостей наших конкурентов в пух и прах.