Лиа опустила взгляд и, почувствовав, как по ее щеке катится одна-единственная слезинка, смахнула ее рукой. Она сейчас не может себе позволить быть слабой. Только не в его присутствии.
– Да, я на это надеялась. – Она посмотрела на него. – Очевидно, я ошибалась.
– Мы поженимся, – сказал он. – Мы должны это сделать. Но наш брак будет соглашением по необходимости, поняла? Мы станем мужем и женой, чтобы защитить наши семьи, а через некоторое время разведемся.
Он не лучше, чем ее отец. Ребенок интересует его не больше, чем она Бенито Коретти. Зак думает только о своей драгоценной семейке. Его слова привели ее в ярость, но у нее не было другого выбора, кроме как подчиниться.
– Хорошо, – произнесла она сдавленным голосом. – Я согласна. Но если наш брак будет соглашением по необходимости, он будет существовать только на бумаге. Никаких супружеских обязанностей.
Эта мысль пришла ей в голову неожиданно, но, высказав ее, она поняла, что сделала правильно. Ей хотелось хоть что-то контролировать в сложившейся ситуации.
Зак долго смотрел на нее, затем его губы изогнулись в сексуальной улыбке.
– Я не могу это гарантировать, дорогая, но постараюсь соблюдать твои условия. Только знай, что, когда ты захочешь мне отдаться, я не скажу «нет».
Выпрямившись, Лиа гордо заявила:
– Я больше никогда не захочу тебе отдаться, Зак.
– Поживем – увидим, – произнес он с уверенностью человека, который привык добиваться своего. – Когда бумаги будут готовы, я дам тебе знать, – добавил он, направляясь к выходу.
– Сколько времени это займет? – спросила Лиа, когда он открыл дверь.
– Не терпится стать миссис Скотт? – бросил он через плечо.
Нет, она просто беспокоится, что у нее могут раньше закончиться деньги или Алессандро пришлет кого-нибудь за ней.
– Я просто не знаю, сколько времени уходит на соблюдение подобных формальностей в Америке. Я не смогу долго оставаться в этом отеле, Зак.
– Не сможешь. Очень скоро сюда нагрянет пресса, поэтому ты переедешь ко мне. Позже я кого-нибудь за тобой пришлю.
Он закрыл дверь, прежде чем Лиа успела сказать что-то еще. После его ухода она долго стояла на месте и спрашивала себя, правильно ли она поступила, приняв его предложение. Может, это не решение проблемы, а путь к катастрофе?
Глава 6
Помимо квартиры в Вашингтоне у Зака был просторный дом в Вирджинии. Он утопал в зелени садов, и из его задних окон открывался живописный вид Потомака. Здесь река была более бурной, чем в Вашингтоне. Здесь, ближе к истокам, ее воды с ревом бились о крупные валуны, а по мере приближения к Чесапикскому заливу русло расширялось, и течение становилось более спокойным.
Лиа находилась в комнате с видом на скалистые утесы Потомака, где был выход на широкий балкон, который проходил по всей длине дома. Сразу за стеклянной дверью стоял стол с креслом – отличное место для чтения.
Оформление сада было незамысловатым, но это искупалось обилием ярких цветов. Вдоль двух каменных стен росли белые, розовые и красные розы, под тенистыми деревьями – пышные розовые и голубые гортензии, к реке спускались рабатки из пестрых летников.
Она не видела Зака. После звонка за ней в отель заехал его шофер. Когда ее привезли сюда, горничная в униформе отвела ее в эту комнату и предложила разобрать вещи. У Лиа был с собой всего один чемодан, поэтому она отказалась и сделала это сама.
Сейчас она пребывала в напряженном ожидании. Ей безумно хотелось пойти в сад и, отдавшись любимому делу, забыть на время о Заке Скотте и Коретти, но сейчас это было невозможно. Что подумал бы о ней Зак, если бы нашел ее в саду с грязными руками и коленями?
В конце концов она, измаявшись от безделья, решила выйти на балкон и осмотреть горшки с лавандой и геранью, но стук в дверь остановил ее.
– Войдите, – громко сказала она, вернувшись в комнату.
Дверь открылась. На пороге стоял Зак. Его руки были засунуты в карманы вылинявших джинсов. «Какой же он все-таки сексуальный!» – подумала Лиа и тут же себя отругала.
– Я привез с собой доктора. Если не возражаешь, она возьмет у тебя кровь.
– Зачем?
Он прошел в глубь комнаты:
– Для теста на отцовство. Из твоей крови будет выделен образец ДНК ребенка. Это необходимо для полной уверенности. В общем, ты понимаешь.
Лиа вскинула подбородок:
– Мне нечего скрывать.
Его недоверие причиняло ей боль. Но если тест на отцовство устранит все сомнения, она к нему готова. Заку придется перед ней извиниться.
– В таком случае я сейчас ее приведу.
– Да, конечно.
Через несколько минут Зак вернулся с улыбающейся женщиной, которая справилась о самочувствии Лиа и взяла у нее кровь. Когда она ушла, Зак сказал Лиа:
– Сегодня вечером я должен присутствовать на важном ужине. Ты будешь меня сопровождать.
Лиа сглотнула. Она не привыкла к светским мероприятиям. Если не считать редких семейных торжеств, большую часть времени она проводила одна или со своей бабушкой.
– Мне нечего надеть, – сказала она.
Если сегодняшнее мероприятие похоже на то, на котором она была накануне, у нее действительно нет ничего подходящего. Ее вчерашний наряд – это лучшее из того, что она взяла с собой.