Читаем Обманчивое сходство полностью

Они спустились по разрытой обочине и помчались по полю.

- Это она! - выдохнула Эбби, стараясь держаться наравне с длинноногим Джеком.

Они резко остановились. Мать Эбби, в одной туфле, распростерлась на земле, ее одежда была грязной и разорванной. Кровь из раны у виска запачкала ее волосы и, стекая по щеке, собралась у рта и на подбородке, уже схватившись темно-красной корочкой.

- Помогите мне! - рыдала она, царапая каменистую землю окровавленными и неестественно изогнутыми пальцами.

Джек выставил руку, не давая Эбби кинуться вперед.

- Сильвия? Мы уже здесь.

- Мне нужно вернуться домой, - простонала женщина.

- Я знаю. Но вы, кажется, ранены. - Он осторожно опустился около нее на колени, руки привычно и умело исследовали ее раны, порезы и ссадины. Джек приподнял ее голову, внимательно вглядываясь в расширенные зрачки.

- Домой, мне надо домой, - бормотала Сильвия. - Мои девочки ждут меня.

- Все в порядке, - мягко сказал Джек. Эбби разрыдалась. Слезы ручьями текли по ее щекам.

- Мамочка, все в порядке, - принялась успокаивать она мать.

- Они никогда не простят меня.

- Она в шоке, Эбби.

Эбби кивнула, не в силах вымолвить хоть слово.

- Сломанных костей нет. Может быть, легкое обезвоживание.

- Мама, это я - Эбби.

- Эбби?

- Да.

- Значит.., у нас есть время наверстать упущенное.

- Конечно, мама, - прошептала Эбби. - Мы так и сделаем.

Чуть позже, в больнице, Боб Уорт улыбнулся Джеку, стоя над постелью жены. Рука Сильвии была крепко зажата в его руке; казалось, он не собирался ее отпускать.

- Если бы не вы, - проговорила Сильвия, - я бы наверняка погибла. Господи, какой ужас! Я лишь обрывочно помню, что со мной произошло. - Она перевела глаза на Эбби, только что закончившую телефонный разговор с Мередит и стоявшую в ногах кровати вместе с Натали.

- Травматические повреждения головы часто сопровождаются потерей памяти, сказал Джек. - Скорее всего, это временная потеря, ничего страшного в ней нет. Тяжелые впечатления исчезнут, а ранки заживут. Серьезных повреждений нет. Мы введем вам еще немного жидкости, и все будет прекрасно.

- Мне впредь следует постараться и больше не терять эту девочку, - пошутил Боб Уорт. В его глазах появились слезы, когда он прикоснулся губами к седеющим волосам жены.

- Извините, - пролепетала Эбби и выбежала из палаты. Еще немного, и она сама разрыдалась бы.

Последние двадцать четыре часа были сплошной нервотрепкой. Оповестили полицию, что Сильвия Уорт нашлась - в шоке после аварии бесцельно бродила по полям в поисках помощи. Сильвии Уорт повезло, сказали полицейские. Повезло, что погода стояла не по сезону теплая и обошлось без сильных травм.

Эбби пробралась в конец коридора, присела на корточки и уставилась на блики, прыгавшие на противоположной стене. Она всегда ненавидела больницы, чуя за каждой дверью трагедии и мучения. Но, наблюдая, как работает Джек, она изменила свое мнение. Избавлять людей от страданий - это замечательная работа. Можно себе представить, как ценили Джека в отделении скорой помощи. Разве должность простого деревенского врача для него?

Знакомая теплая рука неожиданно коснулась ее спины.

- Эбби, с тобой все в порядке?

- Да. Я... - Она замолчала. - Все нормально.

- Почему ты избегаешь меня? Я что-то не так сказал или сделал?

- Нет. - Она покачала головой. - Просто бывает и по-другому - как у моих родителей. Как им это удается, Джек? Эта любовь, которую они пронесли сквозь десятилетия разлуки. И вот снова беда, она в больнице, а они улыбаются, как подростки. Можно подумать, у них медовый месяц. Я завидую им. - Нижняя губа ее дрогнула. - Завидую, несмотря на все их несчастья. Прости, но я хочу такой же любви. На меньшее я не согласна.

- Меньшего тебе и не предлагают, - тихо проговорил Джек. - Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Я ответил доку Уилсону, что принимаю его предложение насчет практики. Мне нужно быть здесь, рядом с тобой. И еще мне нужен дом Грэмпса. Мы оставили в нем наши сердца. В таком доме можно стать настоящей семьей.

- Но...

- Абигайль Элизабет Уорт, я никогда не встречал женщины подобной вам столь сильной, самоотверженной и страстной. - Эбби пыталась было возразить, но он немедленно прервал ее:

- Я знаю, что ты хочешь сказать. Ты опасаешься за свою независимость, клянусь, я тебе не помешаю, просто выстрою свою жизнь рядом. Если тебе надо подумать, я готов дать сколько угодно времени. Если ты находишь, что я мало ухаживал за тобой, я исправлюсь. Если ты хочешь...

- Нет, Джек. - Ее рука коснулась его груди, останавливая поток слов. - Я хочу лишь одного - быть с тобой.

Его сердце замерло на секунду.

- Я люблю тебя, Абигайль. Нас с тобой ждет прекрасная свадьба: ты в белом платье, я в смокинге, и нам под ноги будут бросать розовые лепестки.

Ее щеки порозовели, именно о такой свадьбе она мечтала.

Джек улыбнулся своей неотразимой улыбкой знаменитого киноактера. Затем склонился поцеловать ее. Пламя желания и страсти разгоралось в ней, ее колени ослабели.

- О-о-о, да, - пробормотала она во время поцелуя.

Прямо за спиной Джека кто-то осторожно кашлянул.

- Доктор?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы