Читаем Обманчивый блеск мишуры полностью

Помещение оказалось просторным, уютным, с камином, телевизором и радио. На стенах висели репродукции постимпрессионистов, явно, как решил Аллен, выбранные Хилари. Набор книг на полках свидетельствовал о надеждах хозяина способствовать интеллектуальному развитию своих подчинённых. Однако раскиданный на центральном столе набор журналов “Супермен” более точно отражал их врождённые наклонности.

Мальчик с румяными, как яблоки, щеками смотрел телевизор. Пятеро взрослых слуг сидели у камина тесным кружком. При появлении Аллена они вскочили, словно застигнутые врасплох заговорщики. Казберт сделал пару шагов ему навстречу и остановился.

— Я решил, — сказал Аллен, — что проще всего нам будет поговорить здесь, где никто не помешает. Давайте сядем.

Казберт, обменявшись быстрым взглядом с остальными, пододвинул Аллену стул. Аллен поблагодарил и уселся. Остальные тоже сели, ёрзая на стульях. Слегка искажённый голос на другом конце комнаты проорал:

— Чего ждёте, парни? Айда!

— Выключи! — скомандовал Казберт. — И иди сюда! Румяный мальчишка щёлкнул тумблером и неуклюже двинулся к группе мужчин.

— Я вас долго не задержу, — сказал Аллен. — Садитесь же.

Вскочившие было слуги снова сели. Аллен обвёл всех взглядом: Казберта, бывшего метрдотеля, который некогда зарезал любовника своей жены и едва избежал верёвки, — теперь жирноватого, смугловатого, лысоватого человека с важными манерами. Мервина, бывшего художника-оформителя, специалиста по “детским ловушкам”, — темноволосого бледного мужчину, который ссутулился на своём стуле и отвёл глаза. Уилфреда по прозвищу Киски-Ласки, глупо улыбающегося, — который любил кошек и избил до смерти тюремщика. На его коленях, привольно раскинувшись, спали Лапушка и Подлиза. Рядом сидел Найджел, белый, как сырой пудинг, почти альбинос, предположительно излеченный религиозный маньяк, убивший “грешную леди”. И наконец, Винсент, которого Аллен, увидев в Холбедзе первый раз, сразу узнал, поскольку в своё время сам арестовал его, когда тот, работая садовником, надолго успокоил агрессивную старую леди, опрыскав её ядовитым раствором от вредителей. Его адвокат на основании аргумента, что леди была за живой изгородью и садовник её не заметил, добился освобождения. В то время Аллен порадовался такому обороту событий. Винсент был очень худ, жилист и слегка смахивал на хорька.

Никто из слуг не смотрел на Аллена.

— Начнём с того, — сказал он, — что вы знаете, кто я, и понимаете, что мне все известно о вашем прошлом. Вы, — обратился Аллен к Винсенту, — можете считать, что находитесь несколько в ином положении по сравнению с другими, поскольку были оправданы и не отсидели срока. Однако, что касается данного дела, могу сказать, что пока вы все на равных правах. То есть на текущий момент ваше прошлое меня не интересует, и так и останется, если не всплывёт какое-нибудь обстоятельство, которое заставит меня думать иначе. Исчез человек. Мы не знаем, почему он исчез, каким образом, когда и где, и хотим его найти. Как говорится, живым или мёртвым. Если я заявляю, что надеюсь на помощь одного из вас, нескольких или всех сразу, это ни в коей мере не значит, что кто-либо из вас, некоторые или вы все, подозреваетесь в том, что имеете хоть самое отдалённое отношение к его исчезновению. И это так. Я здесь, чтобы узнать, не вспомнит ли кто-нибудь из вас что-либо, пусть самую незначительную деталь, которая сможет дать нам нить, даже самую тонкую. В этом отношении вы находитесь в равном положении со всеми остальными обитателями дома. Понятно?

Молчание было таким продолжительным, что Аллен уже не надеялся на ответ. Наконец Казберт сказал:

— Понятно, сэр. Полагаю, всем нам.

— Вы поняли, но не поверили. Так? На этот раз тишина была ненарушимой.

— Хорошо, — сказал Аллен. — Я не могу порицать вас. Это естественная реакция. Остаётся только надеяться, что со временем вы поверите.

Затем он обратился к стоявшему поодаль мальчику:

— Ты здешний?

С некоторым трудом Аллен наконец добился от паренька, которого звали Томас Эпплби, что он — сын фермера, нанятый на праздничную неделю. Он никогда не говорил с Маультом, пришёл в гостиную на ёлку вместе с остальными слугами, понятия не имел, кто выступает в роли друида, получил свой подарок и сразу же вернулся на кухню. Больше он ничего не знает. Аллен сказал, что он может идти ложиться спать. Паренёк неохотно подчинился.

Когда поварёнок ушёл, Аллен сообщил остальным все, что знал об их перемещениях во время представления у ёлки: что они тоже видели друида, не узнали его, получили свои подарки и вернулись к исполнению обязанностей.

— Насколько я понял, Уилфред, вы с временно нанятыми женщинами закончили приготовления к детскому ужину и видели, как мисс Тоттенхейм вернулась в гостиную, однако Маульта не заметили. Так?

— Так, — подтвердил Киски-Ласки с глупой улыбкой. — Я, сэр, был занят по горло, если так можно выразиться. Делал своё дело, а больше с меня и спрашивать нечего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги