Читаем Обманчивый блеск мишуры полностью

— Ну что же, Хилари. Твой эксперимент завершился именно так, как можно было ожидать. Катастрофой.

Аллен ждал попыток разубеждения, если не со стороны полковника, то, по крайней мере, от Хилари. Однако Хилари, восседавший на своей роскошной кровати, безмолвствовал, полковник же после долгой паузы повернулся, чтобы посмотреть на него, и сказал:

— Извини, старина, но это так. Скверно. Бедняга Маульт… — тут голос полковника дрогнул. — Увы, это так.

— Насколько я понял, — вставил Аллен, — вы все считаете, что виноват один из слуг?

Они посмотрели на него, но по-прежнему не шевельнулись.

— Знаете, Аллен, все-таки приходится придерживаться здравого смысла, — сказал полковник. — А лучшего ориентира, чем репутация человека, не существует. На это всегда можно положиться.

— Честное слово, дядя Блох, мне бы очень хотелось продолжать думать, что вы ошибаетесь.

— Знаю, мальчик, знаю.

— Вопрос в том, кто именно, — вмешалась миссис Форестер.

Хилари воздел к небу руки, а затем спрятал в них лицо.

— Чепуха! — громко заявила его тётя. — Не ломай комедию, Хилари.

— Нет, Клу, ты не права. Он вовсе не ломает комедию. Это разочарование.

— И горькое, — глухо отозвался Хилари.

— Хотя, — продолжила миссис Форестер развивать свою мысль, — наверное, важнее, кто из них невиновен. Лично я считаю, определённые выводы можно сделать из заговора, включившего большинство слуг, не считая сумасшедшего.

Тут она слегка повернула голову, чтобы глянуть через плечо на Аллена:

— Мнение полиции таково?

— Нет, — мягко ответил Аллен.

— Нет?! Что вы хотите этим сказать?

— То, что сказал: нет. Я не думаю, что слуги сговорились убить Маульта. По-моему, они все, за исключением Найджела, посоветовались и решили избавиться от тела, поскольку знали, что попадут под подозрение. Похоже, они в этом отношении не очень ошиблись. Хотя, конечно, повели себя самым глупым образом.

— Можно ли осведомиться, — очень громко произнесла миссис Форестер, — вы отдаёте себе отчёт в том, что вытекает из вашей экстраординарной гипотезы? Могу ли я задать такой вопрос?

— Разумеется, — вежливо сказал Аллен. — Пожалуйста. Спрашивайте.

— Получается… — начала было миссис Форестер на самых повышенных тонах и словно задохнулась.

— Не стоит уточнять, тётушка.

— …нечто совершенно смехотворное, — отрывисто бросила она. — Я говорю: нечто совершенно смехотворное!

— Простите, сэр, что мне приходится делать это, — обратился Аллен к полковнику, — но я вынужден просить вас провести официальное опознание.

— Что?! О! Да, конечно. Вы…, вы хотите, чтобы я…

— Быть может, существуют его близкие родственники, которые находятся в пределах досягаемости? В таком случае их следовало бы поставить в известность о происшедшем. Вы не могли бы нам помочь в этом вопросе? Вам, случайно, не известно, кто является его ближайшим родственником?

Закономерный вопрос почему-то вызвал странную реакцию. На миг Аллену показалось, что у полковника начинается очередной приступ. Он побелел, затем покраснел и при этом смотрел куда угодно, но только не на Аллена. Затем открыл рот, закрыл его, привстал со стула и упал обратно.

— У него никого не было, — проговорил он наконец. — То есть, насколько мне известно. Он…, обговорил мне. Никого нет.

— Понятно. В таком случае как его работодатель. — Я сейчас оденусь, — сказал полковник и встал.

— Нет! — вмешалась миссис Форестер, отошедшая наконец от окна. — Тебе нельзя, Фред. Ты расстроишься. Я сама могу сделать это. Я говорю: я сама могу сделать это!

— Ни в коем случае! — резко бросил полковник с интонацией, которая заставила вздрогнуть его жену и племянника. — Прошу тебя, Клу, не вмешивайся. Аллен! Я буду готов через десять минут.

— Огромное вам спасибо, сэр. Я подожду вас в холле. Аллен распахнул дверь перед полковником, который расправил плечи, задрал подбородок и вышел.

— Не стоит торопиться, — сказал Аллен миссис Форестер. — Церемония терпит. Если вы действительно считаете, что опознание расстроит его…

— Не имеет ни малейшего значения, что именно я считаю, — горько ответила миссис Форестер. — Он принял решение.

И она последовала за своим мужем.

<p>3</p>

Поскольку тело Маульта сильно окоченело, ему не удалось придать достойного, по выражению Фокса, положения. Его просто положили на стол и прикрыли. Когда Аллен отвернул покрывало, показалось, что Маульт как будто, повернув голову, беззвучно кричит на полковника и грозит ему кулаком.

Полковник Форестер сказал “да” и отвернулся, затем вышел мимо постового констебля на двор и высморкался. Аллен дал ему некоторое время побыть одному, потом тоже вышел.

— Двадцать пять лет, — сказал полковник. — Долгий срок. Четверть столетия.

— Да, — согласился Аллен. — Офицер и слуга-солдат. Их связывают особые отношения, не так ли?

— У него были свои недостатки, но мы прекрасно понимали друг друга.

— Пойдёмте в дом, сэр. Холодно.

— Спасибо.

Аллен проводил полковника в библиотеку, где уже затопили камин, и усадил его у огня.

— Собственно, при центральном отоплении камины и не нужны, — дрожащим голосом произнёс полковник. — Но уютно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги