Читаем Обманка полностью

Изольда приподнялась на его руках, и он подкинул ее вверх. Она успела ухватиться за ветку и подтянулась на стену. С трудом подтянувшись, Фрейзе устроился рядом с ней – и замер. Они оба цеплялись за стену и с ужасом смотрели, как внизу Накари – отец с дочерью – подошли к дверце в стене, достали ключи и вошли в сад. Открыв дверь дома, они зашли внутрь.

– Что нам делать? – шепотом спросила Изольда. – Нам надо помочь ей выбраться!

– Ждем, – решил Фрейзе.

В доме Ишрак стремительно поднялась по лестнице. Она услышала, как открылась калитка в стене и Накари зашли в сад. Джасинта что-то сказала насчет холодной погоды, а потом она с пугающей ясностью услышала, как Драго спросил:

– Что там за шум?

Ишрак бесшумно скользнула по предательски скрипнувшему полу к окну спальни и выбралась наружу. Сбежав по винтовой лестнице в сад, она увидела обоих своих друзей, застывших на верху стены.

– Слезайте! – прошипела она. – Они в доме. Они вас увидят, если посмотрят в окно!

Фрейзе спрыгнул на улицу и приготовился ловить Изольду. Та упала ему на руки, а Ишрак ухватилась за низкую ветку и забралась наверх. Там она, не мешкая, опустилась на руках вниз и прыгнула.

Они оказались у узенького канала, через который чуть дальше был переброшен висячий мостик.

– Сюда, – сказала Изольда, надвигая капюшон одеяния на свои светлые волосы. Она двинулась вперед быстрым шагом, утирая лицо рукавом. – Я так быстро не бегала с тех пор, как мы уехали из Лукретили, – отметила она, обращаясь к Ишрак.

– Ты всегда была быстрой, – отозвалась ее подруга. – Быстрее меня. Теперь надо научить тебя драться.

Изольда с улыбкой покачала головой в знак отказа.

– Ей неприятно даже думать о том, чтобы кому-то сделать больно, – объяснила Ишрак Фрейзе.

Они перешли по мостику и зашагали по набережной на противоположной стороне канала.

– Думаю, что никогда не смогу причинять другим боль, – сказала Изольда. – Мне это невыносимо. Даже от нынешнего приключения я вся дрожу. А теперь мне лучше идти домой одной.

– С тобой все будет в порядке? – спросил Фрейзе, разрываясь между желанием проводить ее до безопасного места и необходимостью и дальше притворяться слугой Ишрак.

– О, да, – пообещала она. – Я легко начинаю дрожать, но я не трусиха.

– Мне следовало бы идти с тобой, – продолжал сомневаться он.

Ишрак засмеялась:

– Если будут какие-то проблемы, она сможет убежать, – сказала она. – А бегает она точно быстрее, чем ты.

Изольда улыбнулась.

– Я пойду вперед. Увидимся дома.

* * *

Фрейзе и Ишрак неспешно шли вместе вдоль Гранд-Канала. Ишрак следила за тем, чтобы важно вышагивать перед Фрейзе с видом юного принца, и играла свою роль до того момента, как они оказались на причале их дома. Там она быстро осмотрелась, убедилась в том, что ни в окнах, ни на самом канале никого нет, и прошмыгнула в дверь.

Сидевшая у входа Изольда тут же вскочила и обняла подругу.

– Отлично! Я вас ждала. Остальные тоже дома. – Она крикнула наверх: – Они вернулись!

Фрейзе тоже зашел в дом, а Лука и брат Пьетро выглянули из своих комнат.

– Заходите, – поторопил их Лука. – Как все прошло?

Брат Пьетро отшатнулся при виде наряда Ишрак.

– Пусть она переоденется! – потребовал он, прикрывая глаза рукой. – Если женщина одевается, как мужчина – это ересь!

– Я быстро, – пообещала Ишрак.

Она понеслась вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, словно мальчишка – и они услышали, как она швырнула свой костюм в сундук и быстро начала надевать платье. Вниз она сбежала с распущенными волосами и только после возмущенного взгляда брата Пьетро свернула их в небрежный узел, закрепив на затылке. Лука ей улыбнулся. Только стареющий монах мог не оценить ее ловкость и грацию в наряде парнишки – и ее беззаботную красоту, когда она снова оделась в традиционное девичье платье.

– Ты мне переодетая понравилась, – сказал он.

– Это против Божьей воли и учения церкви! – проворчал брат Пьетро. – И уж точно путь к греху.

– Ну, зато это было полезно, – парировала Ишрак. – Ну, рассказывайте про площадь. Все было в порядке?

– Да, – кратко подтвердил Лука. – Мы делали ставки, она как всегда выигрывала. Собрала за утро мешочек серебряных монет и передала отцу. Мы поговорили с менялой, и он обещал, что к моменту прихода корабля у него будет для нас достаточно ноблей. Он говорит, что уже договорился и будет иметь в своем распоряжении тысячу золотых ноблей. Мы виделись в храме с отцом Пьетро. Он известий пока не получил. А потом мы перепугались: вышли из храма и увидели, что они ушли раньше обычного. И Изольда тоже исчезла! Но, как я вижу, вы целы. Как все получилось? Вам пришлось взламывать замки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы