Читаем Обманка полностью

Повсюду люди переходили от группы к группе, разговаривали, флиртовали, скрываясь под масками – иногда сдвигали их выше и открывали губы для быстрого поцелуя, а порой отходили в тихий сад или темную дверную нишу. Изольда мельком увидела улыбающееся лицо женщины, которую какой-то мужчина за руку уводил в тени. У причала какой-то мужчина ловко перешагнул с одной раскачивающейся лодки на другую, с ребяческим смехом откликнувшись на взмах серебряной перчатки.

Это было волнующе. У всех гондол горел на корме факел или раскачивался на носу фонарь. Девушки видели, как мужчины и женщины договариваются о свидании на воде, после чего их гондолы вместе ускользают в какой-нибудь затемненный боковой канал и там замирают бок о бок, чтобы женщины могли пококетничать за расписными веерами, а мужчины – надавать щедрых обещаний.

На белокаменном причале деревянные башмаки женщин, надетые поверх туфелек, стучали кастаньетами, словно приглашая мужчин пойти потанцевать. Обрывки музыки долетали из распахнутых дверей, слышен был веселый смех мужчин и женщин. Изольда обменялась с Лукой томным взглядом, словно хотела, чтобы они вдвоем могли куда-то уйти и там танцевать, смеяться и целоваться.

– Изольда! – шепотом предостерегла ее Ишрак. – Твоя маска не скрывает твоих мыслей. У тебя такой вид, будто ты готова грешить, как венецианка.

Изольда стремительно покраснела.

– Ишрак, – тихо сказала она, – мне нужно снова его поцеловать. Мне кажется, я умру, если его не поцелую.

Ишрак ахнула:

– Но ты же говорила…

Громадные водные ворота палаццо были распахнуты, яркие факелы отражались в гладкой воде. Гондолы выстраивались в очередь, чтобы заплыть во дворец и высадить гостей на красный ковер, щедро расстеленный до самых плещущих волн.

– Мы как будто попали в странный иной мир! – изумилась Изольда. – Столько роскоши и столько красоты!

– Столько греха! – тихо посетовал брат Пьетро.

Наконец подошла и их очередь: гондола легко скользнула под арку и замерла у лестницы. Слуги в ярких костюмах шагнули вперед, чтобы удерживать лодку, однако не успели они выйти, как обернувшаяся назад Изольда увидела на канале гондолу с четырьмя прекрасными женщинами. Лодка задержалась прямо за ними. Женщины были искусно набелены и нарумянены, в высоких головных уборах и причудливых масках. Одна из них лениво помахала Луке и громко произнесла название своего дома.

– На Гранд-Канале, – добавила она. – Приплывай в полночь, когда уйдешь отсюда!

– Грех повсюду вокруг нас! – ужаснулся брат Пьетро, качая головой.

– Я помню, что говорила, будто не стану целовать мужчину до свадьбы! – жарко прошептала Изольда Ишрак, поднимаясь на ноги и глубже натягивая капюшон. – Но это было много недель тому назад, до того, как мы сделали вид, будто женаты. А тогда он меня поцеловал, так что теперь я знаю, как это бывает. И потом, сейчас карнавал, и куда бы мы ни попали, все знакомятся и милуются. Разве ты не видишь? – спросила она у подруги. – Разве не чувствуешь? Словно сам воздух ласкает мне шею, касается губ! Неужели ты не чувствуешь? Мне из-за этого даже дышать трудно!

Изольда ступила с гондолы и остановилась у края воды. Ишрак тоже помогли сойти – и она крепко сжала руку подруги, дожидаясь, пока на причал не перейдут мужчины.

– Изольда, и что ты будешь делать?

Синие глаза Изольды сверкнули под темно-синей маской двумя сапфирами.

– Ты мне поможешь?

– Конечно! Всегда! Но не к погибели…

– Мы войдем следом за вами, – объявил брат Пьетро, выбираясь из гондолы и жестом приглашая девушек идти по ступеням в палаццо.

Изольда, словно вспомнив, как подобает себя вести молодой женщине из благородной семьи, надежнее закрепила маску и пошла по мраморной лестнице в ярко освещенное здание.

* * *

Их ожидали, и одна из камеристок тут же увела девушек по широкой лестнице наверх, где хозяйка дома принимала своих гостей. Двое слуг приветствовали Луку и брата Пьетро: у них приняли плащи, однако они остались в масках. Фрейзе, которого всегда радовала перспектива поесть, зашел в помещение для прислуги, примыкавшее к каналу.

Поднимаясь наверх, Изольда оглянулась и увидела, как Луку затягивает в толпу молодых людей. Оттуда слышались стук игральных костей и восторженные возгласы, которыми собравшиеся встречали солидный выигрыш в карты. Там же мелодично смеялись куртизанки, которые будут развлекать мужчин, пока дамы вынуждены будут сидеть на верхнем этаже.

– Приветствую вас! Очень приятно познакомиться!

Хозяйка дома, леди Каринта, шагнула им навстречу и взяла за руки. Это оказалась элегантная особа в темно-синем наряде – почти такого же цвета, как платье Изольды, только с настолько глубоким вырезом, что ее плечи и грудь почти выскальзывали из него в открытом приглашении. Ее сияющие золотые волосы были убраны в высокую прическу и обернуты синим шелком, так что только три локона падали на молочно-белые плечи. Ее расчетливые голубые глаза скользнули по обеим девушкам, а накрашенные губы сложились в улыбку, лишенную какого бы то ни было тепла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы