Читаем Обманка полностью

– Вы можете здесь снять маски: мы же в доме и среди друзей. – Она восхитилась их красотой: – Ах, милочки! Да вы же в нашем разгульном городе начнете разбивать всем сердца! Одна такая светленькая, а вторая – такая темная, ни один мужчина перед вами двумя не устоит. Большинство захочет заполучить вас обеих сразу!

Она повела их по комнате, знакомя с другими дамами: те пили вино из ярких бокалов и ели крошечные сладкие булочки.

– Вина? – предложила она, протягивая им по бокалу. – Наверное, мне не следовало бы хвалить вашу внешность: вы ведь наверняка все это уже слышали. У вас, конечно же, были уже десятки любовников. Вы должны мне все про них рассказать!

– Нисколько, – ответила Изольда, краснея.

Дама со смехом потрепала ее по щеке.

– Вопрос времени для вас обеих, самого короткого времени, просто секунд, право слово. Ну, конечно же! Почему бы и не сегодня? Просто не верится, какие вы обе красавицы и как друг дружке подходите! Вам всегда надо ходить вместе: вы друг друга идеально оттеняете. – Она повернулась к Ишрак. – Но у тебя-то любовник есть, конечно! Кто-то, кто предпочитает брюнеток?

Ишрак покачала головой, нисколько не польщенная душной сладостью хозяйки дома.

– Нет. Нас воспитывали очень правильно. У меня нет мужа.

– Так может, есть чей-то чужой муж? – предположил кто-то из гостей, а остальные расхохотались.

– Брат моей леди очень строг, – возразила Ишрак, пряча раздражение за вежливой улыбкой. – Мы очень редко выходим из дома.

– Старший брат, о да! Это очень заметно. Ему никто не предложил бы любовную связь. А вот второй брат, младший – Лука Веро, – он же не может быть таким уж добродетельным? Право? Не разочаровывайте меня! Вот уж мужчина, который не может не привлекать взгляды! Такой соблазнительный юноша не может оказаться монахом!

Кто-то со смехом добавил:

– Что взгляды! Я бы его и в постель привлекла!

– Мы смотрели на него в окно! Мы так завидуем, что Каринта живет с ним по соседству, – сказала одна из дам, обращаясь к Ишрак и стискивая ей локоть. – Мы все делаем ставки на то, что она сама сядет в гондолу и устроит ему серенаду! Она может, знаешь ли. Совершенно бесстыжая! Если она на него нацелится, то заполучит обязательно!

Все снова захохотали, а Ишрак молча высвободилась из хватки незнакомки.

– Ты ведь откроешь мне дверь, правда? – спросила леди Каринта, кладя ладонь Изольде на руку. – Откроешь дверь и позволишь забежать наверх, в комнату твоего брата?

Изольда содрогнулась, но не стала избегать неуместного прикосновения.

– Извините. Мне не позволят, – коротко ответила она.

– Тогда ему придется самому дать мне ключ!

Дама с улыбкой потянулась за бокалом. Ишрак заметила, как Изольда скрипнула зубами, и потянула ее за рукав, напоминая, что с хозяйкой дома нужно быть вежливой.

– Обязательно передайте ему, что я приду в гости, – прошептала леди Каринта обеим девушкам, снова повернувшись к ним. – Я совершенно серьезно говорю! Как только я его увидела, так сразу поняла, кто станет моим любовником на этом карнавале. Господи, да я и в пост отказаться от него не смогу!

Изольда тихо вскрикнула и высвободилась из-под руки леди Каринты. Венецианка не обратила на это никакого внимания.

– Я не знаю неудач, – заявила она одной из своих подруг, игнорируя полуотвернувшуюся Изольду. – Всегда завоевывала того мужчину, который мне понравился. Как ты думаешь, он девственник? Это было бы просто сказочно! Я была бы такой же невинной, как он! Знаешь, наверное, я даже дрожать смогла бы. Представь себе, я бы даже ахнула!

– Да не может быть!

– Не с такой внешностью!

– Тебя наверняка кто-то опередил, Каринта!

– Это невыносимо! – прошипела Изольда Ишрак.

– Терпи, – посоветовала та. – Нам надо пробыть здесь всего час. И ты видела ее серьги?

– А что с ними? – сердито проворчала Изольда.

– Золотые английские полунобли, – пояснила ей Ишрак. – Просверленные и с замочками.

В этой гостиной тоже играли и разговаривали, хотя темы ограничивались модами и любовными связями. Изольда увела Ишрак от злобных дам к игральным столам. В углу играли музыканты, шестеро дам лениво танцевали.

– Боюсь, что у меня нет денег, – призналась Ишрак леди Каринте, которая пошла за ними, жадно глотая вино. – Не догадалась их захватить с собой. Хотя я всего несколько дней назад наменяла денег. Купила английские золотые нобли: все свои деньги поменяла на английские нобли. Как вы думаете, это не было глупо?

– Ах, ну разве они не божественные? Я теперь только ими и пользуюсь, – ответила Каринта. – Чистенькие, словно кто-то их для меня вымыл. Видели мои серьги?

– Она только что о них мне говорила, – сказала Изольда.

– Милые, правда? – Леди Каринта стала поворачивать голову так и этак, чтобы им лучше было видно. У нее в ушах на золотом замочке висели две монеты в половину нобля. – Я себе из них и ожерелье заказала. Введу их в моду. Все захотят иметь такие.

– Монеты такие красивые! Их чеканят в Венеции? – громко спросила Ишрак, наблюдая за ходом игры и вовсе не глядя на Каринту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы