Читаем Обманка полностью

– Не знаю, с чего и начать, – признался он.

– С конца прошлого доклада. Мы сообщили ему, что нашли фальшивомонетчиков и собираемся на них донести, – напомнил ему брат Пьетро. – Он наверняка будет весьма недоволен тем, что мы на них не донесли.

– Мы нашли фальшивомонетчиков, но позволили им скрыться, – перечислил свои ошибки Лука. – Мы вложили все средства милорда в английские нобли, а теперь они стоят лишь крошечную часть прежней цены. Мы лишили его целого состояния.

– И позволив фальшивомонетчикам скрыться, а обменному курсу обвалиться, мы разорили множество достойных людей и подорвали доверие к Венеции, – добавил брат Пьетро. – Я еще никогда не участвовал в таком катастрофическом расследовании.

– А что он делает, когда недоволен? – нервно спросил Лука.

Брат Пьетро пожал плечами:

– Не знаю. Я еще никогда не терпел такой неудачи. Я никогда не состоял при расследователе, который не сообщал о преступлении, который общался с преступниками и нарушал приказы.

Наступила ужасающая тишина.

– Мне очень жаль, – смущенно проговорил Лука. – Жаль, что подвел Орден, и его, и тебя.

К его изумлению, брат Пьетро поднял голову и одарил его одной из своих редких улыбок.

– Передо мной можно не извиняться, – сказал он. – Ты узнавал правду, как делаешь это всегда: упорно и неотступно, со вспышками удивительной прозорливости. Однако правда в том, что спекуляции, получение прибыли и торговля – гнилое дело, и оно скукоживается, словно гнилое яблоко, выеденное червяками. Милорд знает это не хуже нас с тобой. Он направил нас в город тщеславия, и мы увидели его уродливое лицо. Сами мы ничего дурного не сделали, однако мы следовали его указаниям в греховном мире. Если бы мы донесли на фальшивомонетчиков раньше, они все равно могли скрыться. Сбежать им помогли Ишрак и Фрейзе, а не мы, члены Ордена. И даже если бы смогли остановить их быстрее, мы все равно опоздали бы: к тому времени, когда мы все узнали, они уже вывели поддельные монеты на рынок.

– Спасибо, – все так же смущенно отозвался Лука. – Ты очень добр, что прощаешь мне мои ошибки. Ты хотел донести о мошенниках быстрее, и ты был прав. Нам следовало бы поступить именно так. И спасибо тебе, что спас Фрейзе.

Брат Пьетро отвернулся.

– Об этом мы говорить не будем, – потребовал он. – И в докладе об этом не скажем.

* * *

Когда на следующий день Лука спустился к завтраку, Изольда уже ждала его.

– Я не смогла заснуть, все думала о твоем отце, – сказала она. – Я молилась, чтобы его успели выкупить до того, как туда дойдут новости про нобли.

Юное красивое лицо Луки казалось осунувшимся.

– Я тоже не спал, – признался он. – Но чтобы увидеть отца Пьетро, нам придется ждать конца службы – если он сегодня придет на свое место. Он может и вообще не прийти.

– Давай пойдем в храм и помолимся, – предложила она. – А потом мы могли бы пройти до Риальто. Мне можно пойти с тобой?

Лука пожал плечами:

– Поскольку теперь никого уже не интересует, кто мы такие, не вижу, почему бы тебе нельзя было со мной пойти.

– Я хочу с тобой пойти, – твердо сказала она.

– Мы все пойдем, – пробормотал он, занятый мыслями об отце.

Она робко протянула к нему руку, но Лука уже отвернулся и, высунувшись на лестницу, позвал Фрейзе. Он стоял к ней спиной и даже не почувствовал ее прикосновения, когда она тихо поцеловала кончики пальцев и перенесла свой поцелуй на обшлаг его камзола.

* * *

Как только они впятером вышли из дома, то сразу поняли, что на город обрушилась какая-то новая катастрофа. Люди толпились на углах улиц, и лица у всех были серьезными. Все говорили шепотом, словно город посетила смерть. Гондольеры не пели, хотя движение по каналу было оживленным, и не кричали разносчики, предлагающие свои товары. Все спрятали яркие наряды: из разоренного города исчезла атмосфера праздника. Пост пришел в Венецию раньше срока – ранний и холодный.

– Что тут еще? – встревоженно спросил Лука.

Все пятеро быстро пошли к площади Сан-Марко, где увидели, что многие торговцы уже собрались там – а на причалах стояли заморские купцы в ярких костюмах, окруженные своими рабами. Балкон у окна дожа был завешан флагами и штандартами.

– Похоже, он собирается обратиться к жителям, – сказал брат Пьетро. – Нам стоит подождать и послушать, что именно он скажет.

Фрейзе и Лука встали по обе стороны от девушек, стараясь защитить их от напора толпы.

– Как ты думаешь, что происходит? – тихо спросила Изольда у Луки.

Он покачал головой.

– Это будет по поводу золотых ноблей?

– Вряд ли. Поскольку дож уже назначил цену, то говорить больше не о чем.

Раздался звонкий голос трубы – и дож вышел на балкон. Подняв руки, он приветствовал толпу, а потом медленно снял свою необычную шляпу и поклонился.

– Он – гражданин Венецианской республики, как и все они, – пояснил брат Пьетро. – Здесь очень необычная система. Он не король и не сеньор – он один из граждан, его выбрали на эту должность. Вот он и показывает, что он им служит. Он выходит к ним с непокрытой головой.

В ответ все присутствующие сняли шляпы. Изольда с Ишрак чуть поклонились и замерли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги

Город драконов. Книга первая
Город драконов. Книга первая

Добро пожаловать в Город Драконов!Город, в который очень сложно попасть, но еще сложнее — вырваться из его железных когтей.Город, хранящий тайны, способные потрясти основы цивилизации. Тайны, что веками покоились во тьме забвения. Тайны, которым, возможно, было бы лучше никогда не видеть света.Ученица профессора Стентона прибывает в Вестернадан не по своей воле и сразу сталкивается с шокирующим преступлением — в горах, по дороге в свой новый дом, она обнаруживает тело девушки, убитой с нечеловеческой жестокостью. Кто мог совершить столь ужасное преступление? Почему полиция мгновенно закрыла дело, фактически обвинив саму мисс Ваерти в убийстве? И почему мэр города лорд Арнел, на которого указывают все косвенные улики, ничего не помнит о той ночи, когда погибла его невеста?Мисс Анабель Ваерти начинает собственное расследование.

Елена Звездная , Елена Звёздная

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы