Читаем Обманка полностью

– Не знаю, с чего и начать, – признался он.

– С конца прошлого доклада. Мы сообщили ему, что нашли фальшивомонетчиков и собираемся на них донести, – напомнил ему брат Пьетро. – Он наверняка будет весьма недоволен тем, что мы на них не донесли.

– Мы нашли фальшивомонетчиков, но позволили им скрыться, – перечислил свои ошибки Лука. – Мы вложили все средства милорда в английские нобли, а теперь они стоят лишь крошечную часть прежней цены. Мы лишили его целого состояния.

– И позволив фальшивомонетчикам скрыться, а обменному курсу обвалиться, мы разорили множество достойных людей и подорвали доверие к Венеции, – добавил брат Пьетро. – Я еще никогда не участвовал в таком катастрофическом расследовании.

– А что он делает, когда недоволен? – нервно спросил Лука.

Брат Пьетро пожал плечами:

– Не знаю. Я еще никогда не терпел такой неудачи. Я никогда не состоял при расследователе, который не сообщал о преступлении, который общался с преступниками и нарушал приказы.

Наступила ужасающая тишина.

– Мне очень жаль, – смущенно проговорил Лука. – Жаль, что подвел Орден, и его, и тебя.

К его изумлению, брат Пьетро поднял голову и одарил его одной из своих редких улыбок.

– Передо мной можно не извиняться, – сказал он. – Ты узнавал правду, как делаешь это всегда: упорно и неотступно, со вспышками удивительной прозорливости. Однако правда в том, что спекуляции, получение прибыли и торговля – гнилое дело, и оно скукоживается, словно гнилое яблоко, выеденное червяками. Милорд знает это не хуже нас с тобой. Он направил нас в город тщеславия, и мы увидели его уродливое лицо. Сами мы ничего дурного не сделали, однако мы следовали его указаниям в греховном мире. Если бы мы донесли на фальшивомонетчиков раньше, они все равно могли скрыться. Сбежать им помогли Ишрак и Фрейзе, а не мы, члены Ордена. И даже если бы смогли остановить их быстрее, мы все равно опоздали бы: к тому времени, когда мы все узнали, они уже вывели поддельные монеты на рынок.

– Спасибо, – все так же смущенно отозвался Лука. – Ты очень добр, что прощаешь мне мои ошибки. Ты хотел донести о мошенниках быстрее, и ты был прав. Нам следовало бы поступить именно так. И спасибо тебе, что спас Фрейзе.

Брат Пьетро отвернулся.

– Об этом мы говорить не будем, – потребовал он. – И в докладе об этом не скажем.

* * *

Когда на следующий день Лука спустился к завтраку, Изольда уже ждала его.

– Я не смогла заснуть, все думала о твоем отце, – сказала она. – Я молилась, чтобы его успели выкупить до того, как туда дойдут новости про нобли.

Юное красивое лицо Луки казалось осунувшимся.

– Я тоже не спал, – признался он. – Но чтобы увидеть отца Пьетро, нам придется ждать конца службы – если он сегодня придет на свое место. Он может и вообще не прийти.

– Давай пойдем в храм и помолимся, – предложила она. – А потом мы могли бы пройти до Риальто. Мне можно пойти с тобой?

Лука пожал плечами:

– Поскольку теперь никого уже не интересует, кто мы такие, не вижу, почему бы тебе нельзя было со мной пойти.

– Я хочу с тобой пойти, – твердо сказала она.

– Мы все пойдем, – пробормотал он, занятый мыслями об отце.

Она робко протянула к нему руку, но Лука уже отвернулся и, высунувшись на лестницу, позвал Фрейзе. Он стоял к ней спиной и даже не почувствовал ее прикосновения, когда она тихо поцеловала кончики пальцев и перенесла свой поцелуй на обшлаг его камзола.

* * *

Как только они впятером вышли из дома, то сразу поняли, что на город обрушилась какая-то новая катастрофа. Люди толпились на углах улиц, и лица у всех были серьезными. Все говорили шепотом, словно город посетила смерть. Гондольеры не пели, хотя движение по каналу было оживленным, и не кричали разносчики, предлагающие свои товары. Все спрятали яркие наряды: из разоренного города исчезла атмосфера праздника. Пост пришел в Венецию раньше срока – ранний и холодный.

– Что тут еще? – встревоженно спросил Лука.

Все пятеро быстро пошли к площади Сан-Марко, где увидели, что многие торговцы уже собрались там – а на причалах стояли заморские купцы в ярких костюмах, окруженные своими рабами. Балкон у окна дожа был завешан флагами и штандартами.

– Похоже, он собирается обратиться к жителям, – сказал брат Пьетро. – Нам стоит подождать и послушать, что именно он скажет.

Фрейзе и Лука встали по обе стороны от девушек, стараясь защитить их от напора толпы.

– Как ты думаешь, что происходит? – тихо спросила Изольда у Луки.

Он покачал головой.

– Это будет по поводу золотых ноблей?

– Вряд ли. Поскольку дож уже назначил цену, то говорить больше не о чем.

Раздался звонкий голос трубы – и дож вышел на балкон. Подняв руки, он приветствовал толпу, а потом медленно снял свою необычную шляпу и поклонился.

– Он – гражданин Венецианской республики, как и все они, – пояснил брат Пьетро. – Здесь очень необычная система. Он не король и не сеньор – он один из граждан, его выбрали на эту должность. Вот он и показывает, что он им служит. Он выходит к ним с непокрытой головой.

В ответ все присутствующие сняли шляпы. Изольда с Ишрак чуть поклонились и замерли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орден Тьмы

Подкидыш
Подкидыш

1453 год.По всем признакам приближается конец света. Обвиненного в ереси и изгнанного из монастыря семнадцатилетнего красавца Луку Веро нанимает таинственный незнакомец. Лука должен скрупулезно вести записи событий, предвещающих последние времена. Приказы, запечатанные в конверты, отправляют Луку в путь. Главная цель его путешествия — нанести на карту Европы все страхи и ужасы христианского мира…Изольда, юная аббатиса женского монастыря, стала монахиней не по своей воле. В монастырь ее отправили родственники, чтобы прибрать к рукам богатое наследство девушки. Но не все ладно в аббатстве. Монахини сходят с ума от странных видений, гуляют во сне и демонстрируют кровоточащие раны. Прослышав об этом, Лука приезжает в монастырь, намереваясь обвинить его настоятельницу в колдовстве.Два юных сердца не могли не проникнуться доверием друг к другу. Но зарождающееся чувство столкнулось с темным ужасом Средневековья — с колдовством, оборотничеством, безумием…Любовь и страдание, таинственный Орден Тьмы и истинная вера — все это в новом романе автора супербестселлера «Еще одна из рода Болейн»!

Филиппа Грегори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги