Выругавшись, я попробовал отследить портал и снова потерпел неудачу. Это взбесило меня безмерно. Торопливо одеваясь, я мысленно перебирал каждое мгновение этой встречи и вдруг замер, осознав, что царапнуло мой взгляд, но не сразу дошло до утомлённого мозга.
Огромные серые глаза воришки не зря показались мне смутно знакомыми. Да и пыльно-розовый локон, на миг подсвеченный пламенем, мне всё же не почудился. Похоже, подросток оказался не парнишкой, а очень даже знакомой мне леди, хотя в таком виде её и отец родной бы не узнал.
Но что могла забыть Таис в моём доме? Ну, не за моей же одеждой, в самом деле, она приходила? Да и она ли? Ведь, если подумать, во взгляде этой “гостьи” не было ни капли обожания, а интерес если и промелькнул, то слишком хищный и расчётливый.
Как переместился к особняку лорда Олвера, я и сам не понял. Зато потом стал участником какого-то театра абсурда.
Таис вела себя как… Таис! Смотрела оленьими глазами, постоянно говорила о нашей свадьбе и старалась разобрать меня на составляющие, чтобы оставить себе хоть клочок на память. Вполне обычное для неё поведение, если бы не одно но: в комнате, где мы с её отцом ждали, пока она выйдет из ванной, я отчётливо почувствовал отголоски своей магии.
Что бы девчонка ни похитила из моего дома, её ждал огромный сюрприз — артефакт то был или свиток, но рассыпался он, как и остальные предметы, попавшие под воздействие Серого Тлена. А вот свою печать на теле Таис я ощутить так и не смог, и это не просто удивляло, а вызывало неподдельную тревогу. Наверное, поэтому, я ей подыграл, пытаясь выяснить, как можно больше.
Что за магия способна перебить заклинание высшего некроманта? Откуда она взялась у вздорной девчонки? И что за игру ведёт леди Олвер, пытаясь обвести вокруг пальца не только меня, но и свою семью?
Я проводил Таис, убежавшую из столовой, подозрительным взглядом, прекрасно понимая, что веяло от неё не расстройством, а удовлетворённостью и какой-то злой иронией — эмоциями, которых раньше я за ней не замечал. А затем резко обернулся к её отцу, который лепетал что-то об ударе головой и потере памяти. Серьёзно? Пока что я верю лишь в одно — они все что-то от меня скрывают, и я не успокоюсь, пока не выясню, что. Более того, глаз с девчонки не спущу. Тем более, она сама подсказала удобный для этого способ.
— А знаете, лорд Олвер, — неожиданно сказал я, откинувшись на спинку стула и сложив руки на груди: — Пожалуй, нам действительно стоит обсудить помолвку с вашей дочерью. Такая очаровательная и непосредственная леди навсегда развеет мою скуку.
“И я смогу быть рядом под благовидным предлогом, чтобы понять, не она ли связалась с преступниками и вынесла информацию о тёмных ритуалах из моего дома” — мысленно добавил я. Только статус жениха не позволит лорду Олверу запретить мне приближаться к его дочери, если он поймёт, что я в чём-то их подозреваю.
Глава 8
Вернувшись в свою комнату, я быстро переоделась, смыла боевой раскрас и задумалась. Очень хотелось проверить свой трофей, спрятанный под кроватью, потому что интуиция громко вопила о каком-то подвохе, но я никак не могла понять, что ей не по нраву. Вот только я была уверена, что после недавнего представления в столовой отец Ягодки явится к дочери с вопросами, едва Темнейший покинет этот дом, и быть пойманной на горячем мне не хотелось.
Поэтому я с ногами забралась на широкий подоконник и принялась наблюдать за выходом из особняка, дожидаясь, пока лорд Данвер выйдет за порог, чтобы телепортироваться к себе. Удивительно, но, вопреки моим ожиданиям, ждать сего момента пришлось довольно долго. О чём там можно было столько разговаривать?! Я даже успела заскучать и сосчитать все розовые кусты на клумбах внизу.
Наконец, лучащийся самодовольством Темнейший легко сбежал по ступенькам, сказав что-то лорду Олверу на прощание, безошибочно нашёл моё окно взглядом, махнул рукой и растворился в воздухе. А я поплелась в гостиную, куда, практически одновременно со мной, вошёл отец Таис, и молча стал меня рассматривать, размышляя о чём-то своём.
— Что? — вскинув бровь, первой не выдержала я.
— Да вот, думаю, когда ты успела стать такой, такой хитрой и изворотливой, что умудрилась просчитать самого Темнейшего, — расплылся вдруг в улыбке Тамрис. — Сегодня, пока ты пыталась казаться намного глупее, чем обы… Кх-м, ну, ты поняла, — замялся он, не произнося вслух настоящее мнение об умственных способностях дочери, — я подумал, что после похищения ты изменилась несколько сильнее. Оказалось же, что это был твой план. Я восхищён, Таис!
— Да чем?! — всплеснула руками я, не понимая, к чему он ведёт.