Читаем Обманутая полностью

Рядом со мной Этан опустился на одно колено. Целуя мою руку, а затем касаясь своего виска, он прошептал:

– Ваше величество…

Дрожь пробежала по моему телу, начиная от кончиков пальцев ног и заканчивая кончиками волос.

Священники тут же окружили меня, а стражники аккуратно выставили придворных из Парадного зала. Одни закрывали лица ладонями, не желая видеть мертвое тело, а другие тихо переговаривались, пытаясь понять, как могло за несколько мгновений произойти так много событий.

– Ваше величество, вы должны пойти с нами. Нам нужно многое обсудить, – сказал священник.

Он имел в виду меня. Это я была «ваше величество». Я испустила судорожный вздох. Я действительно была, по всем правилам бюрократии, женой Джеймсона. И хотя стала ею лишь на бумаге, я превратилась в королеву. А поскольку у него не было наследников, то корона переходила ко мне. Но как бы я ни представляла себе конец этого дня, я никогда не смогла бы додуматься до подобного, а потому не могла осознать то, что получила в собственность королевство.

Я молча кивнула. И повернулась к Этану, ожидая, что он пойдет со мной.

Он мягко улыбнулся:

– Извини, Холлис. Не думаю, что этим джентльменам захочется видеть иностранного короля в тот момент, когда они будут обсуждать дела государства с их новой королевой. И, кроме того… У меня есть собственное королевство, где ждут моего возвращения.

– Но…

Нет. Никаких «но» здесь не было. Он прав.

Этан снова поднес к губам мою руку:

– Когда все уляжется, мы поговорим. Но знай, что Изолт всегда будет твоим союзником.

Как мне было отпустить его? После всего, через что мы прошли вместе, после того, что мы наконец сказали друг другу, как я могла прожить без него хотя бы минуту?

– Этан… я не могу…

– Нет, ты можешь, – заверил он меня. – Посмотри на то, что ты уже сделала. Иди. Делай что должна. Даже если я уеду, ты не одна. У тебя есть моя поддержка, поддержка Изолта. Дома я расскажу всем о новом правителе и напишу тебе, как только смогу.

Моя рука все еще была в его руке. Он ждал.

Уйти должна была именно я.

В последний раз я сжала его пальцы и опустила руки. Мне понадобились все силы, чтобы не заплакать у него на глазах. Я присела в реверансе, а он в ответ поклонился.

А потом он стремительно вышел из зала, из замка, из моего мира.

– Ваше величество, – настойчиво заговорил все тот же священник, – прошу, пойдемте со мной. Мне нужно очень многое сказать вам. Наедине.


– Надеюсь, однажды вы сможете простить меня за мое участие во всем этом, – начал священник Лэнгстон. – Мы все должны принести вам глубочайшие извинения.

Я снова взяла бумаги, недоверчиво глядя на них. Почерком Джеймсона было подробно записано, когда и где состоялось мое венчание, и перечислены люди, которых он нанял. Я ошибалась, полагая, что люди, убившие мою семью, могли находиться в Парадном зале. Джеймсон сознательно выбрал знатных людей, имевших имена, но не имевших состояния, людей, которые могли быть его союзниками, но отчаянно нуждались в деньгах. Денег, которые он заплатил им – они также были указаны в письме, – хватило бы для обогащения целого рода.

– Я не составлял эти бумаги. Но был обязан подчиняться моему королю. Я догадывался, что там написано, но не был уверен. И я сохранил это письмо просто на всякий случай. Когда я услышал о том, что случилось с вашим супругом, то сломал печать и прочитал все сам. И тогда я понял, что однажды это письмо может стать основанием для обвинения короля. Я спрятал его, молясь, чтобы никто его не нашел, если только это не будет кто-то, кто может дать ход делу. И теперь прошу позволить мне участвовать в установлении правосудия, пусть даже мне это будет стоить самой жизни.

Я не сразу поняла, что он ждет от меня каких-то слов. Я откашлялась, пытаясь думать.

– Если вспомнить слова моей сестры Скарлет, некоторые из тех людей погибли и сгорели в пожаре. Для их семей это уже достаточное наказание. Но нам нужно собрать остальных для допроса. Кроме последнего, того, от которого вы прятали это письмо. – (Лэнгстон кивнул.) – Что до вас, я и сама знаю, каким убедительным мог быть Джеймсон. А вы, как вы и сказали, просто старались исполнить свой долг. Я хочу, чтобы люди, способные убивать своих соотечественников, предстали перед судом, но в остальном я предпочла бы все забыть.

Священнослужитель поклонился:

– Вы весьма щедры, ваше величество.

Я покачала головой:

– А вам обязательно называть меня так? Я ведь не королевской крови. Я вообще не чувствую себя вправе…

Он выложил на стол свод законов и небольшой контракт, подписанный в свое время моими родителями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наречённая

Похожие книги