Читаем Обнаженная с Копакабаны полностью

Лейтенант Перейра, к своему неудовольствию, в новогоднюю ночь угодил на дежурство. Он согласен был, что кому-то дежурить нужно, но не вполне понимал, почему это должен быть именно он. Нельзя сказать, чтобы новогодняя ночь была слишком беспокойной. Напротив, он заступил на дежурство в одиннадцать, но до трех утра по настоящему серьезной работы не было. Поэтому лейтенант погрузился в журнал для мужчин и любовался особенно удачными экземплярами юной женственности, когда зазвонил телефон. Он вздохнул, отложил журнал и взял трубку.

- Да? Алло? Лейтенант Перейра слушает.

- Перейра? Комиссар да Силва...

Лейтенант удивленно поднял брови, но по долгу службы записал время звонка и фамилию звонившего.

- Да, комиссар?

- Два момента. Первый: вы ведь знаете, где живет мистер Вильсон, верно? На Лагоа. Хорошо. Пошлите туда машину для перевозки трупов. Нужно будет забрать двух покойников.

Брови лейтенанта Перейры поднялись ещё выше, но он ничего не сказал, а добросовестно записал поручение.

- Их нужно доставить в институт для идентификации. У одного никаких видимых примет, у другого только бумажник. В бумажнике - копия квитанции с оттиском большого пальца руки. Если этот отпечаток совпадает с его собственным, мы знаем, кто он. Другого институт может опознать в связи с каким-нибудь криминалом в Дукью де Каксиас, либо через контакт с первым. Или как угодно, лишь бы только нам узнать, кто он такой. Это ясно?

- Да, комиссар. Как они погибли?

- Их застрелили. Сообщите в институт, что оружие у меня. Нам нужны фамилии, адреса, прошлое - все, что можно установить. Понятно?

- Да, комиссар. - Перейра записал. - Вы говорили, речь пойдет о двух моментах.

- Да. - голос комиссара несколько смягчился. Не знай так хорошо Перейра своего начальника, мог бы принять это за признак смущения. - У вас есть список личного состава? С адресами и номерами телефонов?

- Да, конечно.

- Мне нужны два домашних адреса с телефонами. Жоао Мартинс из института и ... - едва заметная пауза, да Силва откашлялся. - ... Астреа Пинкейро Алвес. Она у нас недавно.

- Да, комиссар. Одну минуту. - Перейра протянул руку, придвинул к себе большую книгу, открыл её и провел пальцем вдоль списка. - Есть, комиссар. Доктор Мартинс живет в Леблоне, Руа Мело Франко, двадцать три. - Он назвал номер телефона и перелистал книгу назад. - Астреа Алвес - вот она. Руа Кинко де Жулио, шестьдесят один. Вы знаете этот район, комиссар?

- Я знаю, где это. А номер телефона?

Перейра продиктовал, да Силва записал.

- Спасибо, лейтенант. Труповозку пошлите немедленно, поняли? Я буду ждать, но не хочу просидеть здесь всю ночь.

- Да, комиссар.

- Хорошо. - Да Силва, похоже вздохнул. По крайней мере, гостиная Вильсона скоро освободится от трупов. Почти автоматически он добавил: Есть новости?

- Нет, комиссар, - Перейра тут же поправился: - Одну минуту, здесь лежит для вас конверт. От Руя. Сверху надпись: "Обувь, доставленная комиссаром Д. С. Идентификация."

Да Силва нахмурился. Сколько работы! Он пожал плечами.

- Слушайте внимательно, лейтенант. Сейчас вы положите трубку и займетесь отправкой машины. Потом позвоните мне на квартиру сеньора Вильсона и прочитаете вслух сообщение Руя. Я не буду ничем заниматься, пока не прибудут наши сотрудники, да и вы, вероятно, тоже, - заключил он с улыбкой.

- Комиссар! - смущенно воскликнул Перейра.

- Ну, все! Машину и сотрудников! - буркнул да Силва и бросил трубку. Потом обернулся и увидел Вильсона, с озабоченным видом выходящего из спальни.

- Как у неё дела?

Вильсон тихо прикрыл дверь и покачал головой. Он выглядел обеспокоенным.

- Собственно, как долго может продолжаться действие этого эфира?

- Понятия не имею. Я с этим ещё никогда не сталкивался.

Вильсон пожевал нижнюю губу.

- Пульс неритмичный, и выглядит она неважно. Мне это совсем не нравится. Нужно поскорее найти для неё врача или отвезти в больницу. Я приложил к её лицу холодный платок, но она даже не вздрогнула. Попытался слегка похлопать её по щекам...

Да Силва в притворном ужасе высоко поднял густые брови.

- Даже не обручившись? Что же тогда ожидает её после замужества?

- Черт побери, Зе! Если её жизнь окажется в опасности из-за того, что мы не вызвали врача...

Да Силва смягчился.

- Успокойся. Через несколько минут она будет в хороших руках. При некотором везении, разумеется.

Он заглянул в свои записи, снял трубку и набрал номер. Никто не отвечал. Да Силва подавил довольную улыбку.

- Ну, по крайней мере, она не у него.

- Что?

- Ничего. - Он нажал на рычаг и быстро отпустил его, дожидаясь гудка. Комиссар сам себе удивлялся, почувствовав, как перехватило дыхание, когда он набирал номер и слушал гудки.

Пора, наконец, повзрослеть! - увещевал он себя. - Ты звонишь по служебному делу, не забывай.

Но не мог объяснить, почему так разочарован, что никто не отвечает. Только он собирался положить трубку, как на другом конце провода наконец ответили.

- Алло!

Да Силва ухмыльнулся. Как же он мог забыть, как действует на него этот голос?

- Алло, Астреа? Это комиссар да Силва. Вы заняты?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы