Одно преимущество проживания в старом гнилом доме, построенном в прошлом столетии и находящимся во владении дряхлого эксцентричного психа... заключалось в том, что все коммуникации также были старомодными. Водопровод. Техника. Освещение.
Отопление.
Проходя мимо своей арендованной комнаты, Сэвидж чувствовал, как тепло становится интенсивнее, и порадовался тому, что перекочевал на север штата Нью–Йорк, а не во Флориду или Калифорнию. Черта с два он найдет там в апреле растопленную печь на угле.
Толкнув дверь в котельную, Сэвидж окинул взглядом старинную широкую угольную печь, отапливающую трехэтажный дом с множеством комнат.
Благодаря своему двухсот летнему опыту, он знал принцип ее работы. Но стоя перед железной громилой, казалось, что он видит такую печь впервые.
Он чувствовал, как зажатая подмышкой книга дрожит, словно напуганное чудовище.
– Прости, – сказал он. – Твое время пришло... и ты это понимаешь. Ты создаешь слишком много проблем.
Когда дрожь только усилилась, он опустил взгляд.
– О, да брось. Прошу побольше самосознания.
Книга замерла вроде как со смирением.
Чего он ждет? – удивлялся Сэвидж.
На этой ноте он протянул руку к задвижке на дверце печи...
– Стой.
Поначалу он решил, что ему почудился голос Мэй, он подумал, что это совесть взывает к нему. Но потом он краем правого глаза уловил красный луч.
Когда он повернул голову, в его череп направили лазерный прицел. А оружие держала Мэй, твердо и уверенно, пистолет, который он сам вручил ей.
– Что, черт возьми, ты творишь? – спросила она надломано.
Он посмотрел на печь.
– Так и должно быть...
– Кто так решил?! Ты тут не при чем… это не твое собачье дело!
– Я пытаюсь спасти тебя!
Мэй обнажила клыки, ее лицо исказил гнев, тело вибрировало от эмоций.
– Мне не нужна помощь от труса вроде тебя.
– Прошу прощения?!
– Ты обжегся в прошлом, и я сочувствую тебе... но с тех самых пор ты постоянно убегаешь. Ни дома, ни близких. Потому что тебе не хватает смелости жить. Что ж, это твоя проблема, не моя. И ты не помешаешь мне идти своей дорогой.
– Ты не знаешь меня, – сказал он холодно. – Ты ничего не знаешь обо мне.
– Да? Ты даже не смог заняться любовью со мной прошлой ночью, потому что не в состоянии взять на себя ответственность... даже ту, что ты придумал себе сам. У тебя нет храбрости жить... но пофиг, я не позволю твоим неудачам испортить мне жизнь. Отдай гребаную Книгу.
Сэвидж дернулся вперед.
– Хочу прояснить. Я не занялся с тобой сексом, потому что знал, что поступлю именно так. – Он ткнул пальцем в печку. – И я знал, что ты возненавидишь меня за это. Последнее, что хочет любая женщина – заняться в первый раз сексом с тем, кого впоследствии будет презирать. Поэтому я сдержался – ради тебя, а не ради себя.
– Да ты, мать его, герой.
Поднимая книгу, он сказал:
– Мэй, ты не ведаешь, что творишь. Я просто хочу убедиться, что ты...
– С меня хватит разговоров. Отдай мне Книгу. Она моя.
– Она ничья.
– Я призвала ее. – Она покачала головой и направила пистолет на центр его груди. – Она пыталась найти меня, и ты встаешь на моем пути.
Как подходит ситуации. Если она нажмет на курок, выстрелит ему прямо в сердце.
– Мэй...
– Нет! – закричала она, стоя посреди жара котельной. – Не говори мне ни слова. Ты не имеешь никакого права определять чужую жизнь... особенно учитывая то, как ты распоряжается своей. Это не твое дело! Наша встреча была ошибкой, и я уже об этом жалею... и я не стану добавлять тебя в список моих трагедий!
Сэвидж прищурился... и сказал себе, что она права. Они – чужие друг другу. Близость и извращенная реальность свела их на короткий срок. Если она хочет испортить жизнь себе и своему брату? Какое ему до этого дело?
Выругавшись – в этот раз на себя – он отшвырнул Книгу.
Когда Мэй рванула, чтобы поймать проклятый фолиант, она засуетилась с пистолетом и случайно нажала на курок, пуля вылетела из дула и с несколько раз рикошетом отлетела от грубого камня.
Сэвидж пригнулся и накрыл голову руками, готовясь словить свинец...
Высокочастотный визг, почти поросячий, ознаменовал конец полета свинцовой пули.
Опустив руки, Сэвидж посмотрел на Мэй. Она, прижимая Книгу к груди, выпрямилась и развернула том в руках.
В мутном свечении лампочки с потолка была видна дыра в центре обложки – почти как в плоти... но она зияла недолго. Словно Книга была способна к самоисцелению, словно она была живой, пулевая рана затянулась сама по себе.
Мэй подняла взгляд, и когда Сэвидж посмотрел ей в глаза, в его груди расцвела боль так, словно именно туда попала эта пуля.
– Прощай, Мэй, – сказал он тихо, обходя ее.
В дверном проеме котельной он посмотрел через плечо.
– И я говорю это, потому что хочу поставить точку. Для тебя это может быть шоком, но другие тоже имеют право на выбор.
Глава 59
Балз все еще валялся на полу книжной комнаты в триплексе, когда в помещение зашел Кор в компании нескольких братьев, на которых он особо не обратил внимания, хотя было очевидно, что никто не светился от счастья.