Quousque tandem, Catilina,abutere patientia nostra?[9]Цицерон«При звезде, большого чина,Я отнюдь еще не стар…Катерина! Катерина!»«Вот несу вам самовар».«Настоящая картина!..»«На стене, что ль? это где?»«Ты картина, Катерина!»«Да, в препорцию везде».«Ты девица; я мужчина…»«Ну, так что же впереди?»«Точно уголь, Катерина,Что!то жжет меня в груди!»«Чай горяч, вот и причина».«А зачем так горек чай?Объясни мне, Катерина».«Мало сахару, я чай?»«Словно нет о нем помина!»«А хороший рафинад».«Горько, горько, Катерина,Жить тому, кто не женат!»«Как монахи всё едино:Холостой ли, иль вдовец!»«Из терпенья, Катерина,Ты выводишь наконец!!»
Немецкая баллада
Барон фон Гринвальдус,Известный в Германьи,В забралах и в латах,На камне пред замком,Пред замком Амальи,Сидит принахмурясь;Сидит и молчит.Отвергла АмальяБаронову руку!..Барон фон ГринвальдусОт замковых оконОчей не отводитИ с места не сходит;Не пьет и не ест.Года за годами…Бароны воюют,Бароны пируют;Барон фон Гринвальдус,Сей доблестный рыцарь,Всё в той же позицьиНа камне сидит.
Чиновник и курица
Басня
Чиновник толстенький, не очень молодой,По улице, с бумагами под мышкой,Потея и пыхтя и мучимый одышкой,Бежал рысцой.На встречных он глядел заботливо и странно,Хотя не видел никого;И колыхалася на шее у него,Как маятник, с короной Анна.На службу он спешил, твердя себе: «Беги,Скорей беги! ты знаешь,Что экзекутор наш с той и другой ногиТвои в чулан упрячет сапоги,Коль ты хотя немножко опоздаешь!»Он всё бежал. Но вотВдруг слышит голос из ворот:«Чиновник! окажи мне дружбу:Скажи, куда несешься ты?» – «На службу!»«Зачем не следуешь примеру моемуСидеть в спокойствии? признайся напоследок!»Чиновник, курицу узревши, эдакСидящую в лукошке, как в дому,Ей отвечал: «Тебя увидя,Завидовать тебе не стану я никак:Несусь я, точно так!Но двигаюсь вперед; а ты несешься сидя!»Разумный человек коль баснь сию прочтет,То, верно, и мораль из оной извлечет.
Философ в бане
С древнего греческого
Полно меня, Левконоя, упругою гладить ладонью;Полно по чреслам моим, вдоль поясницы скользить.Ты позови Дискомета, ременно-обутого тавра:В сладкой работе твоей быстро он сменит тебя.Опытен тавр и силен; ему нипочем притиранья!На спину вскочит как раз; в выю упрется пятой.Ты же меж тем щекоти мне слегка безволосое темя;Взрытый наукою лоб розами тихо укрась.