Читаем Обновлённая любовь (ЛП) полностью

— Думаю, спрашивать не стоит? — Лили вытаскивает щелкунчика, который курит косяк.

Мы с Жозефиной разражаемся приступами смеха, а мама прикрывает глаза.

Ay, Dios. ?Donde esta la natividad?76 — мама роется в целлофановых пакетах с украшениями, которые я купила.

Я съеживаюсь.

— Я забыла его взять.

— Нет, нет, нет. Это неприемлемо. Думаю, у меня есть запасной в цветочном магазине, — мама выбегает через парадную дверь и направляется в магазин.

Жозефина выходит на улицу и возвращается с искусственной елкой.

— Куда ты хочешь ее поставить?

— Я думаю, в офис Джулиана.

Она направляет меня в ту сторону.

— Ему бы это очень понравилось.

— Подождите, пока не увидите украшения, которые я купила. Они действительно единственные в своем роде.

Ее гогот отражается от высоких потолков, заставляя нас с Лили тоже разразиться хохотом. Мама приходит с вертепом и ставит его на журнальный столик в приемной, пока Лили упаковывает подарки для Сэма.

Мы с Жозефиной входим в кабинет Джулиана и принимаемся за работу, собирая рождественскую елку в углу напротив его стола.

— Что натолкнуло тебя на эту идею? — она вставляет шнур в розетку, и лампочки, освещающие елку, начинают мерцать. Огоньки отражаются от каждой блестящей поверхности, почти ослепляя нас своей яркостью.

— Все началось с того, что я увидела рождественскую елку в художественном магазине в Детройте, а дальше все пошло само собой.

— А Джулиан знает?

— Не совсем.

Она смеется, качая головой.

— Вы двое и ваши шалости.

— Как вы думаете, ему не понравится?

— Может быть, немного. Он не украсил свой дом к Рождеству, не говоря уже о своем офисе.

Я ахаю.

— Он никогда его не украшает?

Она кивает.

— Это богохульство.

— Я знаю. Я купила ему искусственную елку из-за его аллергии, но она до сих пор стоит в гараже и пылится.

— Почему?

— Я не стала спрашивать. Но я знаю, что это, — она указала на груду украшений, ожидающих своего часа. — Пойдет ему на пользу.

— Как это?

— Потому что в этом и заключается смысл жизни.

Я нахмурила брови.

— В украшениях?

— В жизни, а не работе на автопилоте.

Ее слова попадают слишком близко к сердцу, поэтому я с головой погружаюсь в работу, чтобы повесить первую гирлянду.

Хо-хо-хо.

Жозефина разразилась хохотом при виде карикатурного изображения Санты, обвившегося вокруг стриптизерского шеста в виде леденца.

— Мне нравится.

— У моей мамы случится сердечный приступ.

— Может, приведем ее сюда, чтобы посмотреть, как она ахает и хватается за крестик?

Я смеюсь.

— Заманчиво, но у нас мало времени.

Жозефина берет в руки одного из эльфов, курящих из кальяна с конфетами.

— Шикарно.

— Вы еще не видели другие украшения.

Блеск в ее глазах не имеет ничего общего с отражающимися в них огнями рождественской елки.

— Я так рада, что ты вернулась.

Ее фраза имеет двоякий смысл, от одного из которых у меня запершило в горле. Если кто и понимает, что такое депрессия, так это она.

— Я тоже рада, что вернулась.

Она заключает меня в объятья.

— Я скучала по тебе.

Мое сопение можно посчитать за аллергию на зажженную рождественскую свечу, но это не так. С годами я потеряла себя и стала лишь малой частью того, кем должна была быть, а все потому, что считала это частью взросления.

Я не собираюсь повторять эту ошибку.



Согласно позднему воскресному сообщению от Сэма, Джулиан просыпается в пять утра и занимается в своем домашнем спортзале, а затем заходит в кафе «Сердитый петух», чтобы выпить чашечку кофе со льдом. Сэм, который поклялся хранить тайну об этом сюрпризе, пообещал мне, что лучшее место, где можно перехватить Джулиана, – это кафе.

Поэтому я нехотя просыпаюсь на рассвете, одеваюсь и отправляюсь в кофейню до его прихода.

— Привет, — я машу рукой со своего места в задней части пустого кафе.

— Далия? — Джулиан смотрит на меня с прищуренным выражением лица.

— Доброе утро.

— Что ты здесь делаешь в такую рань?

Я делаю долгий глоток своего кофе со льдом.

— Я решила попробовать стать утренней пташкой.

— И каковы успехи?

— Спроси меня еще раз после следующей чашки кофе через десять минут.

— Сколько ты их уже выпила?

— Не столько, чтобы захотеть разговаривать с тобой в шесть утра, — он направляется к кассе и делает заказ на два кофе со льдом, как я его и учила, а я допиваю остатки своего и выбрасываю пустой стакан в ближайшую мусорную корзину.

Он возвращается с двумя нашими напитками.

— Вот. Не могу рисковать, чтобы ты начала утро с одной чашки кофе.

Я могла бы обвинить в учащенном сердцебиении постоянный поток эспрессо, текущий по моим венам, но тогда я бы солгала.

— Спасибо, — говорю я, несмотря на сдавленность в горле.

Этот жест так же сладок, как и напиток, который я пью. Хотя в ту ночь я списала его заботу обо мне на вежливость, это гораздо больше.

Плыви по течению, Далия.

Легче сказать, чем сделать. Я никогда не была таким человеком, благодаря своей тревожности и хронической чрезмерной задумчивости, поэтому я не из тех, кто оставляет все на произвол судьбы и бросает осторожность на ветер.

Перейти на страницу:

Похожие книги