Читаем Обо мне ни слова полностью

Т у й ч и. Нет, отнюдь нет. Ну да ладно. Вон Таджихон несет платья невесты. (Уходит.)


Появляется  г р у п п а  ж е н щ и н  во главе с  Т а д ж и, вызывающе одетой, взбалмошной молодой женщиной. Она вся в украшениях, лицо ее грубо накрашено. Все женщины одеты в одинаковые атласные платья одного цвета и одного покроя. Они несут напоказ платья невесты, это целое шествие. Пальто, джемперы, шубы, ночные сорочки, халаты, чулки, валенки, сапожки, ичиги, туфли, шерстяные, мохеровые, шелковые платки. Несут их на вешалках или вдвоем на палках или туго натянутых веревках. Кое-что из одежд надето на портновские безголовые манекены, их несут на плечах и в обнимку. Предметы туалета и украшения несут в открытых ящиках и шкатулках так, чтобы их могли видеть. Несут и танцуют. (Эстрадная мелодия должна соответствовать этому танцу.)


Т а д ж и. Ассалом алейкум, учитель.

А л и м. Ваалейкум ассалом, красавица! (Усмехаясь.) Может, тебе дать какую-нибудь книгу? Не хочешь ли почитать?

Т а д ж и. Пусть за меня муж читает. Басимхан — это мой супруг. А вы не узнаете меня? Я — Таджихон.

А л и м. Про Басимхана слышал.

Т а д ж и. А меня вы учили на первом курсе.

А л и м. Нет. Не помню.

Т а д ж и. Да, годы летят. Помню, вас тогда перевели из института с повышением работать туда (показывает пальцем), наверх… В общем, я вас поздравляю, учитель, от всей души, как ваша ученица.

А л и м. Не за что. Мне скучно на пенсии стало, вот я и пошел в эту книжную лавку. (Держит книгу.) Нет ничего дороже человеческой мысли.

Т а д ж и. Вы меня не поняли, учитель. Я поздравляю вас с высокой свадебной должностью. (Снизив голос.) Знаете, учитель, это я про вас сказала мужу. Я сказала: «Знаешь, этот человек раньше работал на самых высоких местах». Честное слово, так и сказала.

А л и м (с иронией). Что ж. Учитель, воспитай ученика, чтобы было у кого учиться. Ну ладно, теперь вы куда, в музей идете?

Т а д ж и. В какой музей? Мы идем в дом невесты. Со стороны жениха идем. Несем платья в подарок. Взгляните, вот красота-то! Нет, мы лицом в грязь не ударим. Здесь пятьдесят различных платьев, и зимних, и летних.

А л и м. Да, такого пока я еще не видел. И даже не слышал.

Т а д ж и. Вот так-то! Ведь наш зять Зия-Кары и Хатирахон копили деньги на свадьбу с тех пор, как Аллауддин родился. Вот мудрость и дальновидность!

А л и м. Помогло, видно, и то, что сама Хатира работает в ателье.

Т а д ж и (помолчав). Ну так что ж! Это понятно. Для нее одежда — это то же, что, скажем, яблоки для садовода. Падают и падают. (Смеется.) Родня невесты раскроет рот, увидев это! Надеюсь, что каждой из нас после этого подарят кое-что подороже.

А л и м (грустно). Желаю удачи.

Т а д ж и. Спасибо, учитель. (Смеется.) Увидев столько добра, мне и самой захотелось стать снова невестой.

Г о л о с. Эй, Таджи! Поторопись! И пойдем! Надо спешить к родителям невесты.


Уходят.


А л и м (читает двустишие).

«Не из атласа и не из шерсти почет и слава человека,Такие вещи служат украшением для лошадей и мулов».


Проходит  Т у й ч и  с  п а р н я м и. На нем уже нет нового халата.


Т у й ч и. Быстрее, быстрее!.. Если мы не успеем вовремя забрать второй котел, его увезут другие. Кругом столько свадеб и праздников! (Алиму.) Ты знаешь, Алим-ака, сам Зия-Кары сидит и ломает голову, не вспомнит, кто он такой, Холходжа… А-а, вот на свадьбу идет тетя Мастон. Здорово!


Входит  М а с т о н  в длинном-предлинном и очень широком платье с длинными рукавами. В руках у нее завернутая в платок каса. Входит зевая, в такт музыке делая ритуальные движения, словно она выгоняет из человека маленьких бесенят.


М а с т о н. Хап кинна, сух кинна! Проклятье тебе, если не выйдешь, проклятье мне, если не выведу. (Зевает.) Что тебе делать на свадьбе? Что тебе в тех, кто делает свадьбу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ликвидаторы
Ликвидаторы

Сергей Воронин, студент колледжа технологий освоения новых планет, попал в безвыходную ситуацию: зверски убиты четверо его друзей, единственным подозреваемым оказался именно он, а по его следам идут безжалостные убийцы. Единственный шанс спастись – это завербоваться в военизированную команду «чистильщиков», которая имеет иммунитет от любых законов и защищает своих членов от любых преследований. Взамен завербованный подписывает контракт на службу в преисподней…«Я стреляю, значит, я живу!» – это стало девизом его подразделения в смертоносных джунглях первобытного мира, где «чистильщики» ведут непрекращающуюся схватку с невероятно агрессивной природой за собственную жизнь и будущее планетной колонии. Если Сергей сумеет выжить в этом зеленом аду, у него появится шанс раскрыть тайну гибели друзей и наказать виновных.

Александр Анатольевич Волков , Виталий Романов , Дональд Гамильтон , Павел Николаевич Корнев , Терри Доулинг

Фантастика / Шпионский детектив / Драматургия / Боевая фантастика / Детективная фантастика