Читаем Обольщение в красном полностью

Вынув листок из ридикюля, Одрианна передала его подруге. Подруги расположились в задней гостиной и приготовились слушать, а Селия бегло просматривала ноты и слова.

– Мне кажется, это твоя лучшая песня, – наконец проговорила она. – Думаю, для ее исполнения потребуется много нежности.

– Спасибо тебе, – улыбнулась Одрианна. – Мне тоже показалось, что песня вышла неплохой. Пожалуй, я назову ее «Мое сердце и моя душа».

Лицо Селии обрело серьезное выражение. Подняв листок вверх, она запела.

Одрианна испытывала странные чувства, слушая, как подруга исполняет ее песню. Она была написана на следующий день после встречи с Францем-Домино, когда сердце все еще переполняли всевозможные чувства – болезненные и прекрасные. В мелодии Одрианна нашла утешение, а в слова вложила те интимные переживания, которые подарили ей объятия Себастьяна.

Дафна и Лиззи слушали молча. Чистый, молодой голос Селии усиливал смысл слов песни. Одрианна даже не ждала, что Селии удастся так замечательно ее исполнить.

После того как Селия спела последнюю ноту, в комнате повисло долгое молчание. Наконец Дафна печально улыбнулась.

– Как красиво! – промолвила она. – И очень жаль, что ты не решаешься отдать песню мистеру Троттеру.

Лиззи промокнула глаза носовым платочком.

– Боюсь, что ты потеряла свое сердце, Одрианна, – проговорила она. – Если, конечно, в этой песне поется о твоих собственных чувствах. С другой стороны, все, кто услышит эту песню, будут думать о собственной сладкой сердечной боли. Я уже жалею, что и сама не полюбила кого-нибудь.

Селия долго смотрела на ноты.

– Это неправильно, что твою песню больше никто не услышит, – сказала она. -Она заслуживает большой аудитории.

– Я очень рада, что услышала ее в твоем исполнении, Селия, – заверила подругу Одрианна. – И если только нам четверым довелось услышать ее, меня это устраивает.

– А можно, я оставлю ее у себя и спою еще раз, позднее? – спросила Селия. – И когда тебя не будет рядом, мы будем думать, что ты с нами.

– Эта копия принадлежит тебе, так что можешь делать с ней все, что хочешь. Кто знает, может, как-нибудь вечером я буду напевать песню, а вы и в самом деле будете ее слушать. – Поднявшись, Одрианна по очереди расцеловала подруг. – А теперь мне пора ехать, хотя я бы очень хотела остаться у вас подольше. Леди Уиттонбери устраивает сегодня вечерний прием, и мне понадобится несколько часов, чтобы подготовиться к ее инспекции.

На следующий день после вечернего приема Одрианна зашла к маркизу. Из-за плотного расписания мероприятий сезона она стала реже навещать его, но, когда выдавалось свободное время, она забегала к нему и была вынуждена подробно описывать Моргану вечера и балы.

К удивлению Одрианны, к ним через полчаса присоединился Себастьян. Усевшись рядом с ними в библиотеке Моргана, он слушал, что жена рассказывает его брату.

– Одрианна, ты все так живо описываешь, что мне кажется, будто я тоже там побывал, – заметил маркиз. – Хотел бы я увидеть физиономию Холливелла, когда растопленный воск закапал с канделябра прямо ему на монокль. – Морган так забавно изобразил удивление Холливелла, что все рассмеялись.

– Правда? – спросил Себастьян. – Ты хотел бы его видеть?

Радость Уиттонбери тут же погасла. Братья посмотрели друг на друга с таким видом, что Одрианне показалось, будто она вмешалась в их спор.

– Я спрашиваю потому, что ты противишься каждому намеку на то, что в один прекрасный день ты все это, возможно, увидишь, – объяснил Себастьян. – Доктора говорят, что ты должен попытаться встать, иначе ты можешь не подняться на ноги никогда, но ты отказываешься даже попробовать.

– Если бы я мог встать, я бы это сделал, – отрезал Морган. – А раз не делаю, значит, не могу.

– Нет, так дело не пойдет, – покачал головой Себастьян. – Тебе уже объяснили: если мышцы не напрягать, они не заработают.

– Ты становишься таким же занудой, как наша мать, – огрызнулся Морган. – Я уже сказал ей, чтобы она не навещала меня без приглашения. А тебя мне следовало попросить об этом еще несколько месяцев назад.

– Мне известно, что Кеннингтона и Саймс-Уилверта ты уже изгнал, – заметил Себастьян. – Так что единственный желанный гость в твоих покоях – это моя жена. А поскольку она слишком хороша, ты не можешь вести себя как трус.

Одрианна встала: разговор принимал слишком личный характер. Маркиз начал возражать:

– Нет, пусть он уходит, а ты останься.

– Я никуда не пойду, пока ты не попытаешься встать, – заявил Себастьян.

– Тогда можешь сидеть тут до тех пор, пока не отправишься ко всем чертям!

Себастьян закинул ногу на ногу с таким видом, будто это вполне его устраивало.

– Ты не хочешь попробовать этого ради себя, ради нашей матери и ради меня, – сказал он. – Что ж, хорошо. Но попробуй это ради Одрианны! – Он кивнул на жену. – Если она попросит, ты это сделаешь?

Уиттонбери прожег брата яростным взглядом.

– Попроси его, Одрианна!

Уиттонбери с горечью усмехнулся.

– Мерзавец! – бросил он.

– Попроси его, я тебе приказываю!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы