Читаем Обольстить невесту полностью

Лили была рада предстоящему знакомству с Констанс и ее детьми, поскольку это являлось для нее прекрасным предлогом избегать общения с одним очаровательным джентльменом. Но как только Лили вышла на террасу, она сразу же увидела Хита с двумя его ближайшими друзьями - графом Данверзом и герцогом Арденом. Друзья маркиза были такими же красавцами, как и он, но оба они смотрели только на своих дам; было совершенно очевидно - Маркус безумно любил Арабеллу, а Дру - Розлин. Тут Хит заметил ее, и взгляды их встретились. Сердце Лили тотчас же подпрыгнуло в груди, а по телу пробежала дрожь. Стараясь скрыть волнение, она поспешно отвернулась и направилась к своей подруге Тесс, стоявшей неподалеку.

«Какая же я слабая, - с вздохом подумала Лили. - Ну почему я так на него реагирую?»

Она действительно получила удовольствие от знакомства с Констанс и тремя ее детьми.

Констанс оказалась очень милой и довольно Красиной женщиной, хотя она все еще была очень бледна после долгой болезни. Ее дочери Сара и Дейзи, судя по всему, должны были стать такими же красавицами, а сын Бенджамин - ему было уже шестнадцать изображал из себя взрослого и делал вид, что совершенно безразличен к происходившему вокруг.

Чтобы дети Констанс не скучали, были приглашены несколько их сверстников, и Тесс с Лили вызвались развлекать молодых людей - сначала они устроили танцы, а потом играли на лужайке в шары. Таким образом, Лили какое-то время удавалось избегать Хита. Но когда они вернулись к террасе, он сразу же приблизился к Лили и с очаровательной улыбкой проговорил:

- Дорогая, хочу сообщить вам, что леди Фримантл попросила меня устроить для детей катание на лодках. Вы ведь не откажетесь помочь?

Лили покосилась на подругу, стоявшую чуть поодаль, потом с усмешкой ответила:

- Катание на лодках - очевидная уловка. Она хочет свести нас вместе.

- Да, конечно. - Маркиз негромко рассмеялся. - Леди Фримантл прекрасно понимает, что вы с самого приезда избегаете меня.

- Думаю, вам не обязательно приносить такую жертву. Неужели вам интересно катать детей на лодках?

- Признаться, не очень интересно. Но я не могу отказаться от возможности побыть в вашем обществе. Так вы согласны?

- Что ж, хорошо, - кивнула Лили. Она решила, что если уж взялась развлекать детей, то не должна сейчас капитулировать.

Маркиз назначил Бенджамина Бейнса своим первым помощником и повел всех к озеру. К ним тотчас же присоединились еще несколько взрослых, и вскоре все участники развлечения стали рассаживаться в лодки. Лили помогала пассажирам занимать места на скамьях, а потом, стоя на берегу, смотрела, как они со смехом и веселыми шутками отправились в плавание.

Ей было очень любопытно наблюдать за маркизом; сейчас, общаясь с детьми, он казался таким очаровательным наставником, как и в пансионе Фанни, когда давал урок ее ученицам. А Сара и Дейзи смотрели на него с обожанием, когда он, катая их по озеру, показывал, как надо управляться с веслами.

В какой- то момент к Лили подошла Уинифред. Обняв девушку, она тут же отстранилась и принялась ее отчитывать:

- Я не очень довольна тобой, моя девочка. О чем ты только думала, сбегая в Лондон? Лорду Клейборну пришлось долго разыскивать тебя. Почему ты решила скрыться?

Лили ласково улыбнулась старшей подруге:

- Вы все прекрасно знаете, Уинифред. Это ваши интриги заставили меня так поступить.

- Интриги?! - возмутилась почтенная дама. - Да я ведь думаю только о твоем благе! Ты заставила Клейборна гоняться за тобой, и это, наверное, правильно. Но когда же ты возьмешься за дело?

- Что вы имеете в виду? - насторожилась Лили.

- После того как покатаются дети, ты должна позволить ему покатать тебя на лодке. Будете только вы вдвоем - очень романтично!

- Но, Уинифред…

- Я настаиваю, моя девочка.

Лили нахмурилась, и Уинифред театрально вскинула руки.

- Хорошо-хорошо, не настаиваю! Я прекрасно знаю, что ты этого не любишь. Но, дорогая, я ведь не так много прошу… Пожалуйста, не сердись на капризную старушку и покатайся немного с маркизом.

Лили в раздражении передернула плечами.

- О чем вы?! Вы ни в коем случае не старая!

- Но уже давно не молодая, - с усмешкой заметила Уинифред. - Видишь ли, милая, у меня гораздо больше опыта, чем у тебя. Пожалуйста, выполни мою просьбу, хорошо?

Лили со вздохом кивнула и дала согласие на лодочную прогулку с лордом Клейборном.

Детям ужасно понравилось кататься, и прошел почти час, прежде чем маркиз причалил к берегу. Лили очень надеялась, что ему уже надоело это развлечение, однако надежды ее не оправдались. Как только дети вместе с Тесс ушли к террасе, Хит повернулся к ней и с улыбкой произнес:

- Теперь ваша очередь, дорогая.

Лили хотела сама забраться в лодку, но Хит, протянув ей руку, сказал:

- Позвольте мне хоть немного побыть рыцарем.

Лили прекрасно знала, что почувствует от его прикосновения, но у нее не было выбора - пришлось уступить. Однако она решительно высвободила свою руку, как только уселась на скамью. И тут же, пристально взглянув на маркиза, спросила:

- Зачем вы придумали все это?

Хит молча взял весла и начал грести. Отплыв от берега, ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Галантные поединки

Похожие книги