Читаем Обольститель Колобашкин полностью

Вы слышите, вас приветствуют греки.

Человек (осенило). Комер… Вспомнил! Комер!..

Голос МАДАФ . Гомер… По-моему, Гомер.

Человек . Гомер. Бедный сотоварищ. Жестокая судьба.

Колобашкин (останавливает МАДАФ. Тоскливо). Не вышло! Моя злость победила!

Ивчиков (осторожно). Ты прости… Только не сердись… Но мне показалось, что в шкуре мамонта был… Пивоваров! И… в греческой тунике – тоже…

Колобашкин . Ты отстанешь от меня со своим Пивоваровым, в конце-то концов!?. Где прекрасные высокие идеи?! Где они, проклятые?

Ивчиков . У тебя осталось немного энергии. Можно мне… если, конечно, удастся… перенестись во времена «Сказания о Ферапонтовом монастыре»?

Колобашкин . Знаешь… Переносись куда хочешь! (Сидит поникший .)

Ивчиков включает машину.

Голос МАДАФ . Старт… Четырнадцатый век… Шестнадцатый век… Семнадцатый век… Восемнадцатый век… Девятнадцатый век…

Скрежет. Наступает тишина.

Ивчиков . Что это значит?

Колобашкин . Это значит, твое «Сказание» сочинили в девятнадцатом веке. ( Мстительно .) Доволен? Ивчиков. То есть как – в девятнадцатом?

Колобашкин . Отстань! Не знаю! Кончилась энергия!

Ивчиков . Нет, ты понимаешь, что ты говоришь? Выходит… «Сказание» – подделка?

Колобашкин . Иди ты к черту! Бедный Колобашкин! Мечты…

Ивчиков . А как же архив? Как же Пивоваров теперь?

Колобашкин (завопил). Опять – Пивоваров!

Стук сверху – в потолок. Голос: «Вы что, с ума там посходили?!»

Ивчиков . Соседи проснулись. (Выдергивает выключатель МАДАФ) грохот.

Что это?

Колобашкин отчаянии шепчет). Болван, Бургундский герцог опять упал с коня!

Голос из-за стены : «Три часа ночи. Хулиганье! Мы позовем милицию!»

Атас! (Бросается к окну. Ивчиков за ним)

Ивчиков . Забыли машину! (Бросается к МАДАФ)

Колобашкин . Не трогай. Она раскалена.

По комнате, гремя латами, распевая церковные гимны, идут крестоносцы. Мимо них с дубинками бегут первобытные люди, Ивчиков в ужасе застывает, глядя на эту вакханалию.

(Печально) Дефект выключения… Остывая, она захватывает разные времена.

Стук в дверь. Голоса: «Откройте!», «Откройте!».

(Прыгает на подоконник и вдруг застывает .) О боже!.. Там, у парадного… Кира Ивановна.

Ивчиков . Прыгай быстрее. Умоляю!

Входная дверь содрогается от ударов. Голоса: «Не уйдете, хулиганье проклятое!»

Колобашкин . Счастливец! Она пришла к тебе. (Прыгает вниз. За ним – Ивчиков .)

Хор крестоносцев, распевающих церковные гимны. Сражаются дубинками первобытные люди. С криком: «Я изобрел порох!» – пробегает человек в мантии ученого. Маркиз с маркизой танцуют менуэт.

В затемнении – все заглушающий хор крестоносцев.

<p>Часть вторая</p></span><span>

Прошло время. Ивчиков и Кира Ивановна живут теперь вместе. Кира собирается на работу Ивчиков сидит за столом, что-то пишет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы