Положение дивизии осложнялось еще и тем, что тут же, в Баксанском ущелье, находилось более трехсот тяжелораненых советских бойцов. Тут же собралось и мирное население: старики, женщины, дети, которые не хотели оставаться под властью фашистов. Скопилось в ущелье и около двадцати тысяч голов колхозного скота – коровы, лошади, овцы. К этому надо добавить различные военные грузы и тонны очень ценных для военной промышленности металлов – вольфрама и молибдена, которые были добыты тут, в горах, и которые надо было спасти, чтобы они не попали в руки фашистов.
Что же делать?
Пытались войска пробиться, отбросить фашистов. Силы неравные – не получилось. Путь к спасению только в одном: надо перешагнуть горы.
Верит в успех Надар Задиани. Вспоминает Суворова, суворовский переход через Альпы:
– Прошел Суворов, и мы пройдем.
Не верит Трофимов. От мысли одной холодеет.
– В такую пору? Со скотом? С молибденом? Чудес не бывает.
Люди ждали приказа. Пришел приказ.
Стояла середина ноября 1942 года.
Тронулись в путь солдаты. Трофимов и Надар Задиани оказались в головном отряде. Они помогали саперам пробивать сквозь лед и скалы тропу для идущих войск. Для раненых были приготовлены специальные носилки, специальные санки. Для поднятия грузов к скалам прикреплялись лебедки, протягивались канаты, вырубались ступени. Особая тропа, более пологая, прокладывалась для скота.
Медленно, метр за метром, поднимались люди в горы. Идут солдаты, старики, дети. На груди у каждого висит мешочек. Таково общее правило. В этих мешочках вольфрам и молибден. У Трофимова и Надара Задиани тоже висит по мешочку. За плечами у солдат оружие и военное снаряжение.
Изнурительный был переход.
Деревенели ноги, но люди шли.
Ветер сбивал на землю. Скользили. Падали. Проклинали судьбу. Но шли.
С увеличением высоты воздух становился все более разреженным. Дышать становилось все труднее. Люди задыхались, но шли и шли.
Семь дней продолжался штурм перевала.
Перешли герои через Донгуз-Орун-Баши. Перенесли раненых, грузы. Перегнали скот.
– Перешли! – поражался солдат Трофимов. – Перешли. – Повернул голову, посмотрел на пройденный путь, на горы. – Перешли! Прав Надар: чудеса бывают!
Шашлык по-кавказски
Шашлык по-кавказски – еда-объеденье! На длинном шампуре, под острой приправой. Увенчан, обласкан всемирной славой.
Рядовой Штопке мечтал о шашлыке по-кавказски.
И рядовой Кобленц мечтал о шашлыке по-кавказски.
И фельдфебель Зингер тоже мечтал о шашлыке по-кавказски.
И обер-лейтенант Редер мечтал о шашлыке по-кавказски.
И полковник Хагель тоже мечтал о шашлыке по-кавказски.
И много, и много еще других.
Браво шагали они на Кавказ. Все ближе и ближе красавицы горы.
Представляет Штопке костер и шашлычный запах.
Представляет Кобленц костер и шашлычный запах.
Представляет Зингер костер и шашлычный запах.
Представляет Редер.
Представляет Хагель.
И много, и много еще других.
Идут по кавказским они дорогам. Вот и уступы, вот и теснины. Терек несется. Ревет Баксан. Орлы в вышине клокочут.
Поднимаются фашисты в горы. А в это время там, высоко в горах, – на кручах, на скалах, среди теснин, – укрылись кавказские партизаны. Много их. Есть у народных мстителей метод борьбы с врагами. Взрывчатку под камни. В руки запал. Взрыв! Грохот! И вот лавина с Кавказских гор вниз на врагов несется.
Так и сейчас. Идут Штопке, и Кобленц, и Зингер, и Редер, и Хагель. И много, и много еще других. Идут, о шашлыках мечтают. Вдруг взметнулись от взрыва камни. Устремились смертельным потоком вниз.
Рухнули в пропасть Штопке, и Кобленц, и Зингер, и Редер, и Хагель. И много, и много еще других.
Смешались камни, мундиры, люди.
Спустился в пропасть столетний ворон.
– Салют по-кавказски! – прокаркал ворон.
Два капитана
Была минута величайшей радости у фашистов: достигли фашисты Эльбруса.
Эльбрус – самая высокая гора Кавказа, самая высокая гора Европы.
1942 год. Август. На Эльбрусе фашисты.
– Хайль Гитлер! Хайль!
Шли фашисты нелегкой сюда дорогой. Упорно сражались защитники Кавказа. Много погибло фашистских солдат в горах. И все же пробились, все же дошли до Кавказских вершин фашисты.
Установили на Эльбрусе фашистский флаг.
– Хайль Гитлер! Хайль!
«Россия пала на колени», – писали фашистские газеты. «Последнее испытание», – уверяли своих солдат фашистские генералы.
Фашистский отряд, достигший Эльбруса, возглавлял капитан Гросс. Гросс был известным немецким альпинистом. Еще до войны он дважды приезжал в Советский Союз, на Кавказ, дважды поднимался на вершину Эльбруса. Фашисты щедро наградили участников высокогорного восхождения.
– Национальные герои! – кричал Гитлер.
Все участники подъема на Эльбрус были отмечены орденами. А капитан Гросс получил Рыцарский крест – высшую награду фашистской Германии.
Однако недолго пробыло фашистское знамя на Эльбрусе.
…Военинженер 3-го ранга Гусев находился в Тбилиси, лежал в госпитале. Медленно тянутся дни, часы.
Вдруг шум за дверью. Что такое? Кого-то не пропускают в палату.
Но вот впустили. Вошли трое. Все трое друзья Гусева. Как и Гусев, все воины-альпинисты.