Читаем Оборотень полностью

- Что могут поделать самые искусные мастера против скотины, умело владеющей мушкетом и шпагой? - горько сказал герцог. - Даже я, старый солдат, мастер тисстока - древней школы фехтования, - не могу уже спокойно ударить противника шпагой. Не могу. Потому что я помню смех детей в наших городах и помню ту синеглазую женщину в замке убитого Симплесаула.

- Да-а... - Лена подняла правую бровь. - И теперь ваших Удивительных перетопят, как добродушных беспомощных щенков.

- Надо же что-то делать! - возбужденно сказала Арианта.

Она стояла на коленях и смотрела то на де Фиелисса, то на Лену.

- Значит, нельзя быть добрым и беспомощным? - сказал принц.

Он поднялся.

- А что, можно быть безудержным убийцей? - Принцесса тоже вскочила.

- Тогда, может, хранить шпагу в тайнике? - сказала Лена. - Чтобы враги знали про него и не совались?

Де Фиелисс продолжал сидеть.

- А потом появится мастер талантливее Сеттля, и его шпага будет сильнее, - сказал герцог, не поднимая головы. - Или сразу тысячи мастеров. И появится еще один молодой де Фиелисс, - он кивнул на маленькую фехтовальщицу, - который будет уверен, что уж он-то точно сможет перекроить лиловых в звездочетов одним взмахом волшебного оружия.

Герцог медленно встал, отряхнул плащ, поправил отворот ботфорта.

- Ну что, маленький забияка, как сделать из человека оборотня, знающего цену доброте и неподвластного силе оружия? Как?

- Не знаю, - насупленно сказала маленькая фехтовальщица.

- Так что, - спросила принцесса жалобно, - теперь Удивительных убьют? Всех?

- Ну, - герцог засмеялся, - не печальтесь. Мастера - не солдаты, но драться придется.

В стороне Земель Несбывшихся Надежд вспыхнуло зарево. Испуганный карамельный дракон сложил крылья и с шумом рухнул в воду. Суетливо подгребая перепонками, он спешно поплыл под укрытие скалы.

- Что-то там неладно, - сказал герцог, глядя на моргающую малиновую линию горизонта. - Неужели оружие Сеттля не сдержало напор Времени?..

- Троки... - прошептала принцесса, глядя на зарево.

Тессей сделал шаг к краю площадки.

- Герцог! - сказал подошедший Дэкнесс. - Отсюда только один выход, и если лиловым удастся все-таки его заткнуть...

- Да, - де Фиелисс натянул перчатки. - Надо идти. Хоть парни моего отряда и остались у входа, но их только пятеро. А я - старый болтун.

- Идемте, ребята, - сказал Дэкнесс, непроизвольно прищуриваясь на зарево.

Дрогнула земля.

- Кардей... - сказала маленькая фехтовальщица.

- Идемте! - сказал герцог. - Прискакал вестовой. Он говорит, что лиловые осадили северные города Федерации. Нам надо туда!

Маленькая фехтовальщица оглянулась. Палатка была уже сложена и вместе с хозяйством Грэмтона погружена на ее тележку.

Тессей и Арианта смотрели на Лену.

- Ну, путеводитель, - шепотом спросила маленькая фехтовальщица, - куда?

- На север, - Тессей с тоской посмотрел на горящий горизонт.

- На север, - сказала Арианта.

У нее подрагивали губы.

- На север... - повторила маленькая фехтовальщица.

Зеленая муть Болот вспучилась. Воздух качнулся тяжелым рокотом. В небо вонзился огненный столб раскаленного камнелома. У горизонта загремел вулкан, творя остров из каши тускло краснеющего базальта.

Фиолетовой слизью хлынули на берег Хозяева Болот. Из жерла взошедшего вулкана выскользнули изящные ясноглазые химеры, сотканные из языков пламени. По-кошачьи изогнувшись, они ловко скользнули на поверхность Болота. Пищала дрожащая фиолетовая слизь, забившаяся под скалу. Темнела и тонула ряска под скользящими лапами химер. Заходящее солнце ударило лучом в забытый синий цвет Океана.

- Быстрее! - Дэкнесс толкнул принца к Ущелью. - Сильно трясет, может начаться камнепад!..

Ребята бросились бежать. В Ущелье маленькая фехтовальщица оглянулась. Над скалой, где они стояли, возникло дымящееся око химеры. По спине у Лены пробежали мурашки. Мелькнула огненная лапа, взбивающая тошную фиолетовую пену.

18

Войска восставших наводнили лес Разбойников. Дозорные бандиты угрюмо взирали на текущие внизу разноцветные шляпы и синие стволы мушкетов, но ничего не предпринимали.

- Эй, кого я вижу! Отважный юноша! - раздался голос де ля Роббе.

Атаман спрыгнул с дерева прямо перед повозкой, на которой рядом с солдатом примостились Арианта и маленькая фехтовальщица.

Разбойник изящно взмахнул трехцветной шляпой.

- Здравствуйте, - обрадованно сказала Лена, давно привыкшая к роли мальчика. Солдат с интересом посмотрел на разбойника. Арианта нелюбезно опустила уголки губ.

Атаман облокотился на сук дерева.

- Слышал, слышал про ваши успехи, - усмехнулся он и выбил пыль из своей шляпы. - Слухи в этой стране скачут быстрее, чем мысли моего иноходца... Скажите, правда, что по дороге вы убили четырех великанов и одного двенадцатиглавого змея?

У маленькой фехтовальщицы полувопросительно открылся рот.

- Понятно, - еще раз усмехнулся де ля Роббе.

Мимо шагали повстанцы, держа в руках мушкеты и позвякивая шпагами. Над ровным гулом тысяч голосов раздавались пронзительные выкрики командиров.

- Эй, герцог! - крикнул атаман подъезжавшему де Фиелиссу. - Идите получите мой подарочек.

Герцог остановил коня.

Перейти на страницу:

Похожие книги