Читаем Оборотень по особым поручениям полностью

– Не возражаю, – ответила Майя. – Багажа у меня всего ничего, и если вы меня подвезете, буду крайне признательна. Такси тут стоит очень дорого.

Я переглянулся с Уэйном, и тот кивнул.

– Ждем вас в машине, – сказал он.

Я попрощался с остающимися – теперь уж их дело, как они будут делить жизненное пространство, – взял багаж Майи и свой саквояж и вышел за дверь.

Пройдя немного по дорожке, я оглянулся. Эбервиль-хаус по-прежнему выглядел старым сараем, но вроде бы немного воспрянул духом. Чувствую, здесь скоро станет людно: если Генри Уоррен гостей не любил, то к Мэри наверняка зачастят соседки. Та же миссис Фостер придет… вернее, будущая миссис Бейнс, ну и прочие подтянутся. Хелен вольется в здешний дамский клуб, а эмансипированная Бэйби наверняка шокирует публику какой-нибудь выходкой. Скажем, явится в церковь в брюках и без шляпки…

В спецфургон мы садились в молчании. Говорить с Майей при сотрудниках я не мог, поэтому подобрал оставленную кем-то из них газету и сделал вид, будто поглощен светской хроникой.

На самом деле я смотрел на расписание поездов. Потом перевел взгляд на время отбытия пароходов. Корабль Майи уходил в шесть вечера. Уэйн уже сказал мне, что начальство требует моего личного отчета, причем немедленно по прибытии… А на месте мы будем только утром. Значит, я смогу лишь проводить ее, и то не факт.

И вот я, взрослый… да что там, немолодой уже мужчина, где только не побывавший и чего только не повидавший, трясся в фургоне и прикрывался треклятой газетой, только чтобы Майя не увидела моего лица. Потому что я не смог бы не смотреть на нее собачьими глазами и умолять взглядом задержаться хоть ненадолго! Хотя бы до следующего парохода, он пойдет всего через трое суток!

«Не надо резать кошке хвост по кусочку», – вспомнил я изречение наставника. Правильно, рубить – так сразу. Даже если это очень больно…

Мне удалось даже немного подремать по дороге. А на моем плече посапывала Майя.

Огни города показались, когда уже начало светать.

– Я постараюсь управиться побыстрее, – сказал я ей, когда мы высадились у здания, где располагался Отдел. – Погодите, я возьму вам такси…

– Я сама, – сказала она. – Вон их сколько, это ведь не то захолустье… Я отдохну в гостинице, пожалуй: благодаря вам я сэкономила на такси, так что могу взять номер. С вами все будет в порядке?

– Теперь уже точно. Камень передан специалистам, они с ним совладают… – Я помолчал, а потом попросил, наплевав на глазеющих сотрудников Уэйна: – Не уезжайте. Я прошу…

– Вас ждут, – отчеканила Майя, отобрала у меня свой чемодан и махнула такси. Машина затормозила рядом. – В ближайший отель. Желательно приличный и недорогой.

– Конечно, мисс, – жизнерадостно отозвался водитель. – Тут поблизости есть, называется «Серая кошка», там хозяйкой очень приличная дама…

– Хорошо, едем, – кивнула она, дождалась, пока толстячок выберется из-за руля и откроет сперва багажник, а потом заднюю дверцу. – До встречи, Алекс.

– До встречи, – сказал я, понурившись, и побрел за Уэйном.

В Отделе меня мурыжили долго. Так долго, что я уже начал засыпать сидя, а опомнился, только когда сообразил, что часы пробили полдень.

– Шеф, ради всего святого, отпустите! – взмолился я. – Пароход уйдет через несколько часов, а я… ну будьте человеком!

– Вы невыносимы, Нолан, – буркнул тот, будучи уже в курсе моих приключений. – Ладно. Идите, провожайте свою ненаглядную, да лягте поспать, а то вы на себя не похожи. Но чтобы завтра были здесь как штык!

– Благодарю! – я вскочил, схватил шляпу и пальто и вылетел за дверь, откуда только прыть взялась.

Такси стояли все там же, и я отчаянно замахал рукой. По иронии судьбы подъехал тот же толстячок, с которым уехала Майя.

– В «Серую кошку», – велел я, упав на сиденье.

– Если вы за той леди, так она туда не поехала, – просветил он.

– Что?..

– Я говорю, она велела сделать крюк, а потом везти ее сразу в порт, – ответил толстячок.

У меня похолодело внутри.

– У вас газеты утренней нет? – выговорил я.

– Да вон на сиденье рядом с вами.

Я лихорадочно листал страницы. Вот пароход, которым должна была уехать Майя, а… а вот другой, который уходит прямо сейчас! Правда, это другой рейс, не такой удобный, но она может пересесть где угодно, лишь бы побыстрее, ей ведь важно время. А билеты она могла обменять или даже взять место на палубе, будто я сам никогда так не ездил…

– Гоните в порт! – потребовал я. – Плачу двойной тариф!

– Сделаем! – пообещал толстячок и вдавил педаль газа до отказа. Заслуженный автомобиль взревел и помчался со всей доступной ему скоростью, подпрыгивая на колдобинах.

Не помню, сколько мы петляли по улицам, я только смотрел на часы и думал: «Скорее же, скорее!» – даже не сознавая, зачем мне это нужно. Последний раз посмотреть на Майю? Спросить, где все-таки ее искать, в какой части Хиндустана? Черт возьми, я так и не удосужился выяснить это! Ну хорошо, наведу справки по Майклу Уоррену, но это займет много времени… Хотя можно ведь спросить у Генри! Вредный призрак от души посмеется, но в помощи не откажет, я надеюсь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги