Читаем Оборотень по особым поручениям полностью

– Приехали, – вдруг мрачно сказал водитель, а я понял, что мы давно уже стоим на месте. – Теперь если только задом сдать и пилить вокруг квартала!

На перекрестке впереди телега водовоза ухитрилась сцепиться с телегой мусорщика, и оба возницы яростно ругались, временами переходя к рукоприкладству, однако ничего не делали, чтобы освободить проезд.

Времени не оставалось совсем: издалека послышался гудок парохода, которым он созывал припоздавших пассажиров.

– Держите! – я сунул водителю деньги, даже не считая, выскочил из машины и бросился бегом.

Почти сразу в боку закололо – я уже не мальчик, чтобы так бегать. Тогда я отскочил за угол, а дальше уже помчался со всех четырех лап. Так было удобнее: я мог лавировать там, где человек бы и не развернулся, выскакивать из-под колес и лошадиных копыт… И все равно, когда я прибежал в порт, язык был у меня на плече.

Пароход уже отваливал от причала. Вот он дал еще гудок, длинный, прощальный, тоскливый…

Я не успел. Майя меня обманула.

Вон она, увидел я, стоит на корме и смотрит на покинутый берег, только меня не видит. Поди разгляди собаку в толпе провожающих!

И тогда я залаял, громко и отчаянно, так что люди шарахнулись, а Майя вздрогнула, я видел, и посмотрела-таки на меня! У собак неважное зрение, но я разглядел: она улыбнулась и помахала мне рукой на прощанье.

Я с разбегу бухнулся в холодную воду и поплыл вслед за уходящим пароходом, прекрасно понимая, что долго мне не выдержать – я не ньюфаундленд, чтобы грести против сильной волны, еще немного, и пойду ко дну…

– Собака за бортом! – услышал я краем вымокшего уха, но постарался не отвлекаться.

Кто-то что-то кричал, командовал, а я знай перебирал лапами, стараясь держать голову над водой. И то уже ничего не видел – соленые брызги залили глаза. Почувствовал только, как меня бесцеремонно сгребли за шкирку, выудили из моря и швырнули на дно шлюпки, а потом так же грубо передали кому-то на борту.

Помню, я валялся на палубе, едва дыша и кашляя – нахлебался все же морской воды, а Майя объяснялась со старшим помощником.

– Да, сэр, эта собака привязалась ко мне, когда я жила в поместье дядюшки, – говорила она, а зная ее улыбку, я мог сказать, что старпом уже не очень-то вслушивался в слова. – Я не хотела брать пса с собой: наш климат погубил бы его очень быстро, – и попросила тетю запереть его, когда я уеду. Не представляю, как он ухитрился освободиться и догнать меня! Не знаю, что и делать теперь.

– После такого бросать его как-то… нехорошо, мисс, – высказался тот. – Помрет так помрет, все там будем, да только счастливым. Много ли собаке надо? А так выл бы с тоски по вам да все одно скоро издох…

– Возможно, вы правы, – после паузы ответила Майя. – Так я могу взять его в каюту? Он приличный пес, а если что, я сама за ним приберу.

– Да ну что вы, мисс, – хмыкнул старпом. – Юнге скажете, он сделает. Только, я гляжу, вашему псу совсем худо. Заберите его, а то ветерок свежий, так вот просквозит – и все. Никаких этих ваших климатов не надо! Давайте я отнесу, он мокрый, хоть выжимай…

– Спасибо, сэр, – только и сказала она.

Меня бесцеремонно подняли и понесли куда-то вниз.

– Симпатичный пес, – сказал старпом, явно пытаясь неуклюже заигрывать. – Как звать-то его?

– Алекс, – мстительно ответила Майя.

– Подходяще… Куда класть?

– Сюда, погодите, я хоть полотенце подстелю… Еще раз благодарю, мистер…

– Джонс, – сказал тот. – Мне не трудно, мисс, если что, скажите, всегда рад помочь!

– Я запомню, – Майя положила руку мне на голову.

– Ну… вы сами управитесь?

– Конечно.

– Тогда… ну, до свиданья! – выдавил старший помощник Джонс и улетучился.

А вот меня пребольно схватили за ухо и дернули так, что я взвизгнул.

– Хватит прикидываться умирающим! – прошипела Майя. – Что это взбрело вам в голову? А ну живо превращайтесь и отвечайте!

Я и превратился. Думаю, выглядел я омерзительно: волосы слиплись, с одежды течет, самого трясет, от холода зуб на зуб не попадает…

– Боги милосердные! – воскликнула Майя. – Раздевайтесь немедленно и в постель!

Я был бы рад так поступить, но окоченевшие пальцы меня не слушались, так что Майе пришлось самой меня раздевать и растирать полотенцем. Ну а чтобы отогреть старого идиота, она сама залезла ко мне под одеяло. После этого я моментально перестал умирать от переохлаждения и почувствовал себя более чем живым! Если повезет, я даже не чихну…

– Билет у меня только один, – произнесла Майя, ероша мне влажные волосы. – Придется вам путешествовать собакой.

– Какая разница, – ответил я шепотом – горло сильно саднило после морской воды. – Этот моряк все понял верно.

Что скажет мое начальство, я предпочитал даже не представлять.

– Алекс… – Майя привычным уже жестом погладила меня по плечу. – Ну зачем вы? Вам у нас не выжить, я ведь говорила, что белым наш климат не подходит, если не жить в нем с рождения, а вам уже…

– Я помню, что гожусь вам в отцы, – оборвал я. – Неважно. Сколько-нибудь протяну.

– Насчет отца вы погорячились, – улыбнулась она. – Но да, сколько-нибудь протянете, убедитесь, что жить в Хиндустане не можете, и мы вернемся в Британию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магдетектив

Министерство особых происшествий
Министерство особых происшествий

Лондон, XIX век. Таинственные происшествия — юрисдик­ция засекреченного Министерства, которое умудряется вывести из тени... его лучший агент! Для Элизы Д. Браун, у которой в крови погони, перестрелки и взрывы, перевод в Архив, под, начало скромного и нерешительного Букса, смерти подобен. Но умница Веллингтон Букс примет ее сторону! Наконец-то у злого гения доктора Хавелока появит­ся достойный противник. Напарникам не усидеть за бумажной работой, когда на набережной Темзы находят изуродованные трупы, а деятельность одного тайного общества несет угрозу для всей Англии. Но в распоряже­нии их врага — механическая армия, и открытое противо­стояние обречет миссию на провал. Удастся ли мистеру и миссис Сент-Джон, под маской которых скрываются Элиза и Веллингтон, выкрасть и уничтожить чертежи универсальных солдат?

Пип Баллантайн , Ти Моррис

Фантастика / Стимпанк / Детективная фантастика

Похожие книги