Читаем Оборотни полностью

Лейтенант Харди внешне напоминал скорее недоумевающего защитника футбольной команды колледжа, чем сотрудника отдела убийств. Он вновь и вновь заставлял меня рассказывать о дневной беседе с Мюрреем Кардью.

- Неувязки в размещении гостей за столами - не причина для убийства, - говорил он. - Ну-ка повторите, что он сказал вам по телефону.

Я повторял раз, другой, третий... "Возникли неожиданные затруднения в связи с той маленькой проблемой, которую мы обсуждали с вами сегодня". Речь шла не о самом размещении приглашенных, но "о тех же самых лицах".

Что это означало? Я не имел ни малейшего понятия.

- С одной стороны, ему срочно понадобился Хаскелл, с другой - он собирался лечь спать, не дожидаясь Шамбрэна, недоумевал Харди.

- Он - глубокий старик, - вступился за Мюррея Кардью Шамбрэн. - И склонен к старомодным выражениям. "Неожиданные затруднения" могли заключаться в том, что он вспомнил о ком-то еще, кого мы забыли включить в список гостей. Или он мог найти ошибку в первоначальном плане. Или оказалось, что у месье Делакру аллергия на рыбу. Это означало, что нужно срочно менять меню. Так что "неожиданное" могло означать многое.

Харди на это не клюнул, чем завоевал мое доверие.

- Я думаю, речь все же шла о чем-то более важном, - он нахмурился, как маленький ребенок, изучающий головоломку, о том, что могли решить вы, Шамбрэн. Поэтому он и позвонил вам первому. Что-то мог сделать и посол Франции. Едва ли Кардью волновался из-за меню.

- Наверное, нет, - кивнул Шамбрэн. - Но все равно, лейтенант, я не представляю, ради чего он меня искал.

Разговор этот происходил в номере Мюррея Кардью после того, как его тело увезли в городской морг.

- Значит, дело касается тех людей, которых Кардью хотел посадить за разные столы. - Харди справился с записной книжкой. - Посла Франции и его жены, Майкла Дигби Салливана, принцессы Барагрейв и ее сестры, мисс Айлин Гровеснор, месье и мадам Жирар и месье Поля Бернарделя, который сейчас летит над Атлантикой. Не остается ничего другого, как побеседовать с каждым. Кто-нибудь из них остановился в отеле?

- Жирары и Салливан, - ответил Шамбрэн. - Забронирован номер и Бернарделю. Он должен приехать утром.

- Что ж, давайте начнем с тех, кто уже в отеле, - принял решение Харди.

- Но вам придется говорить с ними отдельно, - напомнил Шамбрэн. - Жирары и Салливан несовместимы.

С того момента события, происшедшие в "Бомонте", получили два толкования, хотя кое в чем и совпадавшие. Первое полицейское, основанное на расследовании, проведенном неторопливым, но настойчивым лейтенантом Харди. Второе касается людей, едва избежавших гибели, к которой вели их собственные чувства и страхи, и злая воля.

О расследовании Харди легко прочесть в подшивках газет. Там есть все подробности об алиби и уликах, а также об усилиях полиции, пытавшейся предотвратить дальнейшие преступления.

Моя история, центральной фигурой которой стал Пьер Шамбрэн, полностью известна только мне. По просьбе Шамбрэна я вел подробные записи. Многие ключевые сцены прошли на моих глазах, о других я узнал от Шамбрэна и Диггера Салливана, который, возможно, более чем кто-либо представлял себе, что творит страх с людьми.

В половине второго ночи Диггера. Салливана в отеле не было, поэтому в кабинет Шамбрэна первыми пригласили Жираров.

Но пришел лишь Шарль Жирар.

- Моей жене нездоровится, она очень устала, - пояснил Шарль, входя в кабинет.

Шамбрэн представил его лейтенанту Харди и мне. Взгляд серых глаз уперся в меня. Я понял, что он вспомнил, где встречался со мной сегодня - в баре "Трапеция" с Салливаном, и причислил к друзьям последнего.

Шарль Жирар производил впечатление. Пронзительный взгляд, квадратная челюсть, волевое лицо, стройная, мускулистая фигура, - в суде он был, вероятно, опасным соперником. В дружеской компании он мог бы быть обаятельным собеседником. Но сейчас скорее напоминал прокурора.

По-английски Жирар говорил без малейшего акцента, и я предположил, что школу или колледж он окончил в Англии.

- Если вы вызвали меня в связи с попыткой ограбления нашего номера, я могу липа повторить, что все наши вещи на месте. Ничем не могу помочь и полагаю, что для вопросов вы могли бы найти более подходящее время.

- Просьба зайти ко мне не связана с дневным происшествием, месье, - ответил Шамбрэн. - По крайней мере мы так думаем. Сегодня вечером в отеле убили человека. Вы были знакомы с мистером Мюрреем Кардью?

- Никогда не слышал о нем, - без промедления ответил Жирар.

- Знала ли его ваша жена?

- Понятия не имею. Этот Кардью... его убили?

- Да.

- Как?

- Ударили по голове... чем-то тяжелым, - ответил Шамбрэн.

По голосу чувствовалось, что он злится.

- Повторяю, я никогда о нем не слышал. Мать моей жены американка. Жульет проводила здесь гораздо больше времени, чем я. Возможно, она и знала Кардью, хотя мне об этом неизвестно, - его глаза сузились. - Он молод?

- Через месяц ему исполнилось бы восемьдесят, - ответил Шамбрэн.

Напряжение разом покинуло Жирара. Какой же он ревнивец, подумал я.

Перейти на страницу:

Похожие книги