Читаем Оборотни полностью

- Чуть не забыла, тебя же ждут, - воскликнула Шелда. Месье Лакост, секретарь посла Франции. Ранняя пташка. Он уже четверть часа в кабинете.

Жан Лакост меня удивил. Именно он настаивал на том, чтобы Бернардель, Салливан и Жирары оказались за одним столом. Со слов Мюррея Кардью я представлял его грубым солдафоном, но увидел изнеженного гомосексуалиста.

- Мистер Хаскелл? - спросил он, едва я переступил порог. - Извините, что пришел так рано, но у меня к вам неотложное дело.

Идеальное английское произношение. Темно-синий костюм, слишком узкие брюки, подложенные плечи. Ботинки из темно-синей кожи. Черные, прилизанные волосы. Маленький рот, губы бантиком.

- В "Валдорфе" все просто потрясены. Вы, вероятно, знаете, что мистер Кардью был близким другом месье Делакру.

- Кажется, в прошлом они часто играли в шахматы, вставил я.

- Сражались! Месье Делакру относился к старому джентльмену с глубокой симпатией, поэтому ужасно расстроился. Ужасно. Он приехал бы сюда, если б дипломатический протокол не требовал его присутствия в аэропорту. Он должен встречать месье Бернарделя. А меня попросили узнать у вас, не нужна ли какая помощь в организации похорон.

- Этот вопрос лучше задать мистеру Шамбрэну. Мне кажется, о похоронах еще не думали. Тело отправлено на медицинскую экспертизу.

- Как жаль. Такое потрясение, - бегающие черные глазки Лакоста впервые уперлись в меня. - Полиция что-нибудь нашла?

- Я не слышал.

- Разумеется, вы не вправе рассказывать все, что вам известно.

- Я действительно не могу сказать вам ничего нового.

- Должно быть, я один из последних людей, кто говорил с ним. Вы знаете, что он позвонил послу за несколько минут до смерти?

- Да, мне это известно.

- Он хотел поговорить с послом, но месье и мадам Делакру уехали на концерт вместе с месье и мадам Жирар. Они живут в вашем отеле.

- Я знаю. Сегодня у меня трудный день, месье Лакост. Вы, кажется, пришли ко мне по какому-то делу?

- Да, да. Речь пойдет о званом вечере в честь месье Бернарделя, намеченном на субботу. Мы с мистером Кардью составили список гостей и распределили их по столам в соответствии с дипломатическим протоколом. Теперь все эти заботы легли на меня. Мистер Кардью готовил окончательный вариант и говорил мне, что контроль за подготовкой карточек с фамилиями гостей и посадочных листов возложен на вас. Он успел передать вам эти листы?

- Нет, - ответил я. - Вчера мы говорили с мистером Кардью о посадочных листах, но он мне их не передал.

Лакост взмахнул ухоженными руками, изображая отчаяние.

- Где же я их теперь возьму? Полиция, должно быть, наложила руку на все вещи мистера Кардью.

- Так ли велика беда, мистер Лакост? У вас же есть экземпляр списка приглашенных.

- Есть. Но их же надо рассадить! - Лакост покачал головой. - Никто не мог справиться с этим лучше мистера Кардью. Как вы думаете, полиция разрешит мне взглянуть на его черновики? Они же не имеют никакого отношения к убийству? Я хочу сказать, дорогой мистер Хаскелл, едва ли в размещении гостей за столами кроется мотив убийства.

- Попробую вам помочь, но ничего не обещаю, - ответил я.

- Мне следовало вспомнить об этом вчера ночью, когда полиция беседовала со мной, но меня так расстроило известие о смерти мистера Кардью! И я старался вспомнить, что он сказал по телефону.

Я постарался ничем не выразить своего любопытства.

- Вроде бы не сказал ничего особенного. Спросил месье Делакру. Я ответил, что посол на концерте, а потом, возможно, заедет в ночной клуб. Мистер Кардью... Он был очень возбужден.

- Той ночью удача отвернулась от него, - заметил я. Сначала он пытался связаться с нашим управляющим, мистером Шамбрэном, но тот уехал в театр. Потом позвонил послу, но и его не оказалось на месте. Тогда нашел меня, но мне не удалось сразу подняться к нему в номер. Если б я пришел на десять минут раньше...

Черные глаза вновь уперлись в меня. И я начал понимать, что секретарь посла не так прост, как могло показаться с первого взгляда.

- Он так и не сказал вам, что его беспокоило?

- Нет. Он просто попросил меня зайти к нему в номер.

Я пришел слишком поздно...

- Не смею больше отнимать у вас время, - Лакост двинулся к двери. - Но я буду у вас в вечном долгу, если добудете мне черновик посадочного листа. Вы понимаете, званого ужина никто не отменял.

Он кивнул на прощание и вышел. На моем столе звякнул телефон, и я снял трубку.

- С вами хочет поговорить господин Кролл, - сообщила Шелда.

- Предложи господину пройти в кабинет, - ответил я и подумал, не остался ли Кролл у Лили Дориш на всю ночь.

- Мистер Хаскелл? - каждое слово звонким эхом отдавалось от стен. - Как я понимаю, вы - пресс-секретарь отеля.

- Совершенно верно, сэр.

- Я хотел бы уладить с вами некоторые вопросы, - как и Лили Дориш, Кролл не делал различия между служащими отеля, будь то пресс-секретарь или коридорный.

- Улаживайте, мистер Кролл, - не слишком вежливо ответил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги