Читаем Оборотни крепости ЭР - 2 (СИ) полностью

— Вы еще не начинали? — в гостиную вошел Лисси в сопровождении мужа.

— Мы уже закончили, — Гор взглянул на своего командующего. — Опоздали вы, Тан, так что придется тебе и дальше терпеть слезы твоего супруга.

— Да они меня как-то и не напрягают. Это тебе хотелось, чтобы я его притащил на обряд очищения от злых духов. Вам, кстати, удалось избавить от них Ллиу? — Тан огляделся и, не найдя некроманта, ухмыльнулся: — Похоже, вы пошли по простому пути.

— В смысле? — Гор удивлено поднял брови.

— Избавились от Ллиу, а не от духов!

— Ах, если бы! Мы не только не смогли избавиться от Ллиу, но еще и нажили таких же!

— Ты это о чем?

— А ты что не заметил новых парней?

— Заметил, только отвлекся. Вы где ими обзавелись?

— Это духи непонятным образом превратились в них. Наш горе-колдун вместо того, чтобы умертвить их, наоборот, оживил! Некромант хренов!

Тан рассмеялся.

— Получается, ты теперь стал обладателем духовных воинов? Или душевных? — проговорил он сквозь смех.

— Ну уж, нет! — возразил Гор. — Криум их создал, он их пусть и забирает!

— Гор, иди сюда! — позвал Кайл. — Нам надо сходить на ярмарку, накупить новым сынам одежды!

Тан расхохотался. Гор, недовольно бурча, направился к мужу.

— А может, лучше все же распихать их по вазам и отправить в храм? — предложил он.

— Топай за золотом! — Кайл сдвинул брови и повернулся к командующему. — Тан, рассели их по комнатам.

— Представьтесь, ребятки, — сказал командующий, оглядев парней.

— Киго, — черноволосый, с желтыми глазами.

— Ипостась?

— Демон.

— Лавиг, пораниэд, — изящный, с темно-вишневыми волосами и ореховыми глазами.

— Демоны бездны! — вскричал Гор. — Надо срочно искать жениха!

— У него еще не появились крылья, так что не суетись! — успокоил мужа Кайл.

— Джет, я вэрлон, — нежно-зеленый цвет волос был разбавлен темной зеленью и небольшими вкраплениями красного; глаза парня были карими.

— Нрик, я цираинг, — синеволосый, с выразительными небесно-голубыми глазами.

— Холас, я дампамид, — блондин, с жемчужной кожей и синими глазами.

— Шоэл, я оборотень, пума, — золотистые волосы, украшенные черными колечками и зеленые глаза.

Находящиеся в комнате тоже представились. Риу, дождавшись, когда прозвучит последнее имя, нетерпеливо спросил:

— А вы помните, как умерли?

— Боги, Риу! — воскликнул Кайл. — Зачем тебе это знать?

— Интересно.

— Я помню, — сказал Лавиг. — Я утонул в день своей свадьбы.

— Боги, какой ужас! — вскричал Риу.

— Я сам виноват, — Лавиг понурился. — Выпил слишком много вина и захотел покататься на лодке и упал за борт. Последнее, что слышал, как мой муж звал на помощь слуг.

— Меня столкнули со скалы, — Джет отвел глаза. — Кто — не знаю.

— Ясно, — Кайл сочувствующе взял парня за руку. Камни с грохотом летят вниз, и Джет вместе с ними. Он знает, что умрет и в смертельном полете поворачивает голову, спрашивая одними губами у ухмыляющегося брата: «За что?» Ответа он не получил, потому что его мир взорвался кровавым цветом. Кайл, содрогнувшись от боли, убрал руку.

— Меня отравили, — Нрик поежился. — Мой дядя.

— Откуда ты знаешь? — Риу вытаращил глаза.

— Я хотел вернуться обратно в свое тело и летал вокруг него, пытаясь это сделать. И как раз в этот момент пришел дядя, долго смотрел на мертвого меня, а потом сказал: «Маленький ублюдок! Я вижу, капля яда пошла тебе на пользу! Неужели ты думал, что я позволю тебе жить?»

— Но за что он убил тебя? — Риу с жалостью посмотрел на парня.

— За пару месяцев до моей смерти умер мой отец и оставил огромное наследство. В завещании я был указан как единственный наследник.

— Да, не повезло тебе, — посочувствовал Ульс.

— Я перерезал себе вены, — опустив голову, прошептал Холас.

— Боги! Зачем? — поразился Ульс.

— Муж моей сестры попытался меня изнасиловать, но на мое счастье слуги услышали крики и прибежали. А потом сестра сказала, что я сам виноват: завлекал ее мужа. А я его ненавидел! Он был отвратительным! В общем, я решил, что лучше мне не мешать ее счастью.

— Тварь, я бы с удовольствием убил ее и этого негодяя, ее мужа, — сердито проговорил Вен.

— Экий ты кровожадный, цветочек, — улыбнулся Гор.

— А я погиб на охоте, — произнес Шоэл. — Случайно. Меня, видимо, приняли за оленя и подстрелили.

— Интересно, кто это ослеп на оба глаза, что принял тебя за оленя? — Гор нахмурился.

— Я не видел, а потом просто умер.

— Полагаю, ты у своих богатых родителей единственный наследник? — Гор вопросительно поднял левую бровь.

— Да, — Шоэл уставился на него. — А откуда ты знаешь?

— Догадался. Ну, а ты чем порадуешь? — Гор перевел взгляд на демона.

— Я тоже богатый наследник. Был, — Киго криво улыбнулся. — Только мои родственники не стали изощряться и подстраивать якобы случайную смерть: они просто перерезали мне горло.

— Боги! — ужаснулся Вен.

— Риу, это ты у нас, кажется, хотел быть сыном богатых родителей? — с усмешкой взглянул на парня Гор.

— Больше я этого не хочу, — Риу содрогнулся. Он ведь думал, что у него была бы счастливая беззаботная жизнь. Но, судя по этим парням, жизнь эта была бы весьма недолгой!

Перейти на страницу:

Похожие книги