— Не думаю, — печально прошептал Таэр.
— Если ты рассчитываешь, что расстояние тебе поможет, то зря, — насмешливо произнес Гор. — Не надейся и на время: ни то ни другое не убьет твою любовь.
Таэр вздрогнул и покосился на него.
— Да, мы с мужем заметили, что вы с Лиэлем любите друг друга. Трудно было не заметить ваши горячие взгляды, а про запах страсти я вообще молчу. Его, наверное, можно учуять даже за пределами замка. Не трусь, — Гор кивнул на Лиэля, — иди и протяни руки к своему счастью, оно ждет тебя.
Нерешительно повернувшись, Таэр посмотрел на бывшего подопечного. Тот полными слез глазами с надеждой уставился в ответ. Боги! Его мальчик, не плакавший даже когда ему было очень больно, сейчас не мог удержать слез! Мужчина развел руки в стороны, приглашая в свои объятья. Лиэль, обрадовано вскрикнув, кинулся к нему.
— Мой! Боги! Мой, — восторженно зашептал Таэр, нежно обнимая самое дорогое во всех мирах существо.
— Твой! Я еще в тот день, когда мы познакомились, стал твоим, — Лиэль счастливо рассмеялся, крепко прижимаясь к телу любимого.
— Папа, — шепотом позвал Ликит, наконец, заставив себя открыть глаза, несмотря на то, что ему было невыносимо стыдно, — меня насильно отдадут замуж?
— Нет, никто не будет тебя заставлять, — Доран успокаивающе сжал ладонь сына. — Если жених тебе не понравится, тебе достаточно сказать «Нет».
— Прости меня, папа, я просто хотел…
— Вот он. Я же сказал тебе, что мальчик валяется здесь, — рядом с отцом и сыном появился Гор с каким-то незнакомым мужчиной.
— Я Утрэл, — мужчина присел на корточки. — Почему вы тут?
— Я Доран. Мой сын Ликит упал в обморок, ему стало плохо.
— Боги, он заболел?
— Нет, думаю, это от жары, — Доран спрятал глаза.
— Ясно. Ты очень красивый, Ликит, — Утрэл восхищенно оглядел парня. Реальность превзошла все его ожидания, и он решил, что всеми правдами и неправдами женится на этом прелестном мальчике.
— Спасибо, — Ликит настороженно уставился на мужчину.
— Могу я испросить разрешения ухаживать за твоим сыном, — обратился к Дорану Утрэл, с трудом отведя взгляд от мальчика.
— Я не стану возражать, если сын примет твои ухаживания, — ответил тот, с одобрением разглядывая крупного мускулистого мужчину. Что греха таить, муж из такого выйдет просто великолепный! Отличный защитник, да к тому же явно не бедный.
— Я тебя совсем не знаю, — боязливо прошептал Ликит.
— Утрэл, малыш хочет получше тебя узнать, — влез Гор. — Так что бери его на руки и тащи показывать свою крепость!
— А при чем здесь крепость? — недоуменно спросил хорнэд.
— Как при чем? Покажешь ее парню, и он поймет, что ты хороший хозяин, — выдал объяснение Гор.
— Хозяин? — опешил Утрэл. — Ты думаешь, что ему важно знать именно это?
— Еще как! Это же самое главное! Так что давай, начинай за ним ухаживать.
— Ну ладно, — Утрэл немного растерянно перевел взгляд на парня. Совершенно не знакомый с обычаями оборотней, он посчитал, что, видимо, ритуал ухаживания у них происходит так. — Могу я взять тебя на руки?
— Да, — Ликит решил не сопротивляться. Не стоит ему искушать судьбу, вдруг Гор с Кайлом передумают и сочтут за лучшее убить его?
— Боги, ты такой нежный, — Утрэл поднялся вместе с парнем, которого ласково прижимал к груди. — Гор, после того, как я покажу крепость и Ликит ее одобрит, что я должен делать? — и почему он сразу не догадался спросить у Сирэса порядок церемонии ухаживания?
— В постель его неси.
— Что, вот так сразу? — поразился хорнэд. — А брачный обряд?
— Ну, можешь сначала пройти через брачный обряд, — Гор улыбнулся.
— Ликит, я, конечно, понимаю, что ты ждешь, что я буду ухаживать за тобой по вашим обычаям. Но, честно говоря, они меня немного напрягают, — обратился Утрэл к парню. — Я предпочитаю сначала познакомиться поближе и только потом ложиться в кровать.
— Экий ты капризный, — рассмеялся Гор, — обычаи ему наши не нравятся!
— Гор, может, ты уже угомонишься? — Кайл сердито посмотрел на мужа. — Хватит издеваваться! Утрэл, не слушай его, делай так, как тебе велит твое сердце!
— Чуть не забыл! — воскликнул хорнэд. — Я же принес тебе серьги! Мне когда их следует вручить?
— Сейчас, — Гор с любопытством уставился на него. — Показывай.
— Не мог бы ты их достать? Они в левом кармане, — Утрэлу совсем не хотелось спускать с рук парня, нравилось ему прижимать к себе его теплое нежное тело.
— Ликит, держи! — Гор вытащил из кармана брюк хорнэда коробочку и вложил ее в руки парня.
Ликит откинул крышечку и ошеломленно приоткрыл рот.
— Ого! Радужные камушки из Руноки! Да еще такие редкие, с фиолетовым отливом! Вижу, золота ты не пожалел! — произнес одобрительно Гор.
Доран, как и сын, при виде серег открыл рот. Он совершенно не ожидал, что те окажутся настолько дорогими.
— Гор, — произнес он дрожащим голосом, — я хочу поблагодарить тебя.
— Меня? За что? Серьги притащил Утрэл, не я, — удивился мужчина.
— За твое доброе сердце, — произнес Доран и кивнул на сына, который, сияя, погладил пальчиком камни, а потом, стеснительно покосившись на жениха, шепнул:
— Спасибо.