Крилэт, войдя в столовую, сразу заметил гостя, бросив на Даила непроницаемый взгляд, он уселся от него как можно дальше. Аппетит, бывший еще минуту назад, пропал. Оглядев стол, он выбрал пирог, ковыряться в нем удобно, и к тому же никто не поймет, что он ничего не ест.
— Гуси сегодня на редкость удачны, — прозвучал голос Гора.
Крилэт поднял голову и встретился с ободряющим взглядом опекуна.
— Они и вчера были удачны, — Кайл улыбнулся парню. — И завтра будут.
У Крилэта отлегло от сердца, и чего он, спрашивается, опять напрягся? Ведь Гор обещал ему, что все нормализуется, а он всегда выполняет свои обещания. Пирог вдруг стал выглядеть аппетитно, но поесть его так и не удалось.
— Малыш! Наконец-то, мы тебя отыскали! — на пороге столовой возникли двое мужчин.
— Керон, Лэрш? — Крилэт ошеломленно поднялся со стула. — Как вы здесь оказались?
— Тебя искали и, как видишь, нашли, — брат распахнул объятия, парень кинулся в них и с довольным визгом повис на шее своего громадного родственника. Лэрш обнял его сзади, и со вздохом облегчения погладил по голове.
Даил хмуро уставился на мужиков, тискающих его мальчика.
— Вы кто такие? — наконец не выдержал он.
Керон недоуменно обернулся и посмотрел на мужчину, полыхающего яростью.
— А ты кто такой? — нахмурившись спросил он.
Гор усмехнулся и с любопытством воззрился на Даила. Вопрос ему задали еще тот, неправильный ответ может с легкостью утопить его мечту о ребенке.
— Я… друг, — нерешительно проговорил Даил.
Сглупил и еще как, определил Гор по потемневшему лицу Крилэта.
— Это мой случайный любовник, — Крилэт отпустил шею брата. — Перепихнулись пару раз, не обращайте внимания. Познакомьтесь лучше с Гором и Кайлом и моими новыми братьями.
Вспыхнув, Даил встал из-за стола, и Гор поспешно произнес:
— Вы, конечно, заберете Крилэта с собой?
— Конечно, — Керон утвердительно кивнул.
— Это хорошо, — чуть повысил голос Гор и ухмыльнулся, заметив как напряглась спина Даила, дождавшись, когда он вылетит из комнаты, улыбнулся и добавил: — Вот теперь можно и познакомиться.
Крилэт тихо рассмеялся, глядя на ошарашенные лица брата и Лэрша.
После знакомства с обитателями дома, Керон и Лэрш уселись за стол.
— Крилэт, — чувствуя неловкость начал Керон, — ты ушел из дома из-за отца и Зирти?
— Как вы догадались? — удивился парень.
— После того, как ты не явился ночью домой, мы занялись расспросами, — принялся рассказывать Лэрш. — Один из воинов сообщил, что видел, как после возвращения с Фипсара, ты вылетел из дома. И вот тут-то мы и выяснили, чем занимались отец и Зирти.
— Зирти с перепугу выдал Лэршу все, — усмехнулся Керон.
— Лэрш умеет быть настойчивым, — Крилэт улыбнулся любовнику брата.
— Ну, по крайне мере они остались живы, правда Зирти отчего-то решил вернуться к себе на родину, — хмыкнул Лэрш. — Я его проводил, чтобы он случайно не заблудился, а потом мы взялись за твои поиски.
— Отец очень жалеет о своем проступке, — Керон смолк.
— Думаю, Крилэт сможет простить старого дурня, — произнес Лэрш. — Не смог он удержаться от соблазна, с кем не бывает.
— Со мной, — влез Керон.
— Я тебя не спрашивал, — отмахнулся Лэрш, и снова обратил свой взор к Крилэту. — Отец слишком долго был один, вот и повелся на заигрывания этой шлюшки. Учти, я его не оправдываю, а объясняю, почему он так поступил. Загорелось у этого дурня в штанах, вот и отказали мозги.
— Возможно, вы сочтете меня бесчувственным, но я уже не сержусь на отца, — сказал Крилэт. — Так получилось, что в моем сердце поселился мужчина, и мне стало плевать на Зирти и его измену.
— Это, случайно, не тот, который недавно умчался отсюда со злым лицом? — поинтересовался Лэрш.
— Он, — парень вздохнул. — На редкость капризное существо. А еще, он считает меня неподходящей партией.
— Это еще почему? — возмущенно вскинулся Керон.
— Я для него маленький и глупый.
— А ты ему не говорил, что время лечит эти недостатки? — улыбнулся Лэрш.
— С ним тяжело спорить, у меня не получается, — признался Крилэт.
— Может, его стоит маленько вздуть, и он станет шелковым? — предложил Керон.
— Нет! — Крилэт строго посмотрел на брата. — Не трогай моего мужчину.
— Не буду, — Керон спрятал улыбку.
— Вы ешьте, проголодались небось с дороги, — опомнился Крилэт.
— Есть немного, — Лэрш притянул к себе блюдо с мясом.
После обеда Гор, поговорив с Лэршем и Кероном, проверил наличие у Крилэта зеркальца для переговоров, снабдил такими же его родичей и сказал:
— Теперь наберись терпения, думаю через два-три дня Даил с тобой свяжется.
— А если нет?
— Ну, а если нет, то мы силком подтащим его к алтарю!
— Мы поможем, — сказал Лэрш.
Довольные друг другом хозяева и гости распрощались.
***
— Боги, — Гор с улыбкой поднялся с дивана и с любопытством уставился на незнакомца, появившегося вместе с Вранилом и Райволом. — Привет вам!
— И вам привет, — Вранил кивнул. — Мы вам привели на постой бывшего демиурга. Зовут Стирил. Стирил, знакомься это твои хозяева — Гор и его муж Кайл.
Высокий мужчина нервно сжал слегка растрепавшуюся серебристую косу и оглядел супругов Гор ярко-фиолетовыми глазами.
— Бывший демиург? — оторопел Кайл. — Это что, шутка?
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы