Читаем Оборотни крепости ЭР - 5 (СИ) полностью

— Секундочку, — Инаар метнулся на кухню и быстро вернулся в сопровождении двух красивых смуглых парней.

«Гибкие, сильные и хитрые», — пришло на ум Кулиму при взгляде на близнецов.

— Вы неплохо пошалили с моими сыновьями, — строго произнес глава города. — Настало время платить по счетам.

Сумрачные ангелы взглянули на Сорка и Зарка, те в ответ простодушно улыбнулись.

— Они что, забеременели от нас? — усмехаясь спросил Лап.

— Лишились девственности, и это повод для свадьбы, — Кулим, глядя на эти два образца совершенства, прекрасно понимал желание сыновей выйти за них замуж. — Вы едете с нами к лорду Арэю.

— Папаша, лорд Арэй будет против свадьбы, так что ты зря потратишь время на поездку к нему.

— Посмотрим, — сказал Кулим. — Так вы идете?

— Неа, — нагло ухмыльнулся Цып.

— Еще увидимся, зятья, — Кулим подарил парням не менее наглую усмешку, взял сыновей за руки и удалился.

— Глупый смертный, — близнецы вернулись к прерванному обеду.

***

— Лорд Арэй, к вам просится глава города господин Кулим с сыновьями, — склонившись к хозяину, прошептал домоправитель.

— Зови их сюда.

— Они по весьма щекотливому делу, требующим приватности.

— Ему что, золото нужно? — насмешливо спросил Арэй.

— Хуже, Цып и Лап трахнули его сыновей, — произнес Праг.

— Что?! — Арэй вскочил, и сказав мужу, беседующему с папой, что скоро вернется, вышел из зала.

— Я проводил гостей в малую гостиную, — сообщил домоправитель.

— Угости их вином и сладостями и скажи, что я сейчас буду.

— Хорошо, — Праг ушел.


— Цып, Лап, появитесь! — закричал Арэй, и сумрачные ангелы тотчас возникли перед ним.

— Какого хрена вы тронули сыновей главы города? — холодно процедил Арэй.

— Они были не прочь поразвлечься, — пожал плечами Цып.

— Вы, вообще, в своем уме? Гэринас вас прикончит! Вы же знаете, что ему нравится Атэгра, и он хочет жить именно здесь! А это вряд ли получится, если глава города настроит против нас всех и вся! И в силу своего положения сделать ему это легче простого! — прошипел Арэй.

— Вряд ли этот глава рискнет пойти против вас, — произнес Лап.

— А что ему помешает?

— Вы наследник Владыки.

— Только Кулиму об этом неизвестно, — Арэю хотелось прибить этих двух одинаковых недоумков. — И я не собираюсь сообщать ему об этом! Я вам говорил, чтобы вы вели себя хорошо? — голос Темного угрожающе повысился.

— Да, — близнецы побледнели.

— Вы ослушались и поэтому будете наказаны, — Арэй, сделав вид, что задумался над наказанием, пробормотал себе под нос: — Кипятить в масле или в воде? Что больнее?

Цып и Лап побелели.

— Дерьмо! Если я вас убью, возникнет конфликт с главой города, — Арэй нахмурился. — Спокойствие моего мужа дороже моего желания прикончить вас. Лучше я вас женю на тех мальчиках, что вы попортили.

— Да! — в один голос воскликнули близнецы.

— Несмотря на женитьбу, наказание остается в силе и как только вы гульнете на сторону от мужей, будете кипеть сто лет в масле! Или в воде больнее? — Арэй полюбовался на потерявших смуглость сумрачных ангелов и скомандовал: — Вперед, просить руки и сердца и все остальное! Женихи ждут вас в малой гостиной!

Цып и Лап стремительно рванули в означенную комнату, а Арэй позвал трущегося неподалеку домоправителя и дал ему задание набить по три сундука золотом в приданое для двух недоумков. Лишь после этого он прошел в малую гостиную.

— Здравствуй, дорогой Кулим, — улыбаясь пропел он. — С чем пожаловал? Мне Праг сказал, что ты хочешь поговорить.

— Здравствуйте, лорд Арэй, — Кулим, сияющий не меньше сыновей, которых держали за руки Цып и Лап, поднялся из кресла. — Простите, что побеспокоил вас. Просто вышло небольшое недоразумение, но, к счастью, оно уже улажено.

— Отлично, тогда прошу ваше семейство пройти в бальный зал, у меня сегодня свадьба, и вы желанные гости на ней.

— Спасибо, у нас тоже намечается две свадьбы, — произнес Кулим.

— Я в курсе, Цып и Лап, они, кстати, мои дальние родственники, испросили у меня разрешения на женитьбу. Значит, это ваши сыновья решили их осчастливить? Я всецело одобряю их выбор, ваши дети такие прелестные, — и оказались намного хитрее этих двух одинаковых недоумков.

— Спасибо, — Кулим обрадовался известию, что будущие зятья не слуги.

— Они сильно шалили, вот я и устроил им трудотерапию в таверне, — Арэй словно распознал мысли главы города. — Но теперь они в ней более не нуждаются, думаю, вашим сыновьям не составит труда держать их в узде. Но если вдруг возникнут проблемы, я с удовольствием помогу их разрешить.

Цып и Лап торопливо обняли своих женихов. Арэй, послав парочкам сладкую улыбочку, при виде которой сумрачные ангелы содрогнулись, жестом пригласил всех следовать за собой.

Поручив Прагу познакомить Кулима и его семейство с более или менее чистыми гостями, Арэй поспешил к мужу.


Лорд Виней, весь вечер избегавший общения с Владыкой, в конце концов устыдившись того, что ведет себя как малое дитя, решил поздравить его с приобретением еще одного сына и направился в глубину зала.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы