— В сети демиургов попадают только истинные пары, правда, есть одно неудобство, нам придется в них проторчать три дня. — Биуром вплотную подошел к девушке. — И я знаю способ, как нам приятно провести это время.
— Как?
— Потрахаться вволю.
Глаза у Валери недобро сузились, цветок в ее руке налился нестерпимо белым светом.
— Говоришь, истинные пары? — прошипела девушка. — Думаешь, дурочку нашел, которой можно морочить голову хитрыми речами? Не на ту нарвался! — Валери приподняла руку и ударила по наглецу разрядом молнии. Биуром свалился ей под ноги.
— Боги, — прохрипел демон. — Зачем же так жестоко? Я всего лишь хотел доставить тебе удовольствие.
— Думаешь, я не знаю, что такое потрахаться? Так вот я тебя разочарую! Наставники объясняли мне, что это такое! Этим грязным делом занимаются рабы и неразумные животные!
— Какие еще рабы? — оторопел Биуром. — И почему это только они этим занимаются? Я вот не раб, а потрахаться люблю.
— Все мужчины рабы!
— Сюрприз, дорогая, не все мужчины рабы! Лично я хозяин усадьбы, а теперь поведай мне, из какого ты мира.
— Из Проука.
— А теперь расскажи, как оказалось, что все ваши мужчины рабы.
— Тебе действительно интересно, или ты пытаешься меня заболтать, чтобы я расслабилась и потеряла бдительность? — подозрительно сощурилась Валери.
— Мне нет нужды забалтывать тебя, то, что я сейчас лежу у твоих ног, произошло благодаря твоему неожиданному удару молнией, а не потому, что я спасовал перед тобой. Я могу с легкостью скрутить тебя так, что ты и пикнуть не успеешь.
— Ну-ну, — скептически изогнула губы Валери.
Биуром мгновенно вскочил на ноги и обернулся демоном.
— Чудовище! — истошно завопила девушка и, не разбирая дороги, кинулась прочь.
— Ну вот, а ты мне не верила, — сказал он и, ухмыляясь, побежал догонять свою священную пару.
========== Глава 26 Биуром/Валери; Энлоэр/Ред ==========
— А чего я за ней, собственно, бегу? — сам себя спросил Биуром. — Все равно она никуда не денется.
Решив перестать маяться дурью и заняться по-настоящему нужным делом, демон отправился добывать еду. С легкостью отыскав озеро, он нашел на его берегу небольшие камни и ловко подбил двух гусей. Раздевшись, вытащил их из воды, затем уселся на песок, тщательно их ощипал и выпотрошил. Потом промыв, оделся и отправился на небольшую полянку, там развел костер, над которым и развесил тушки птиц.
Валери бежала прочь от чудовища, задыхаясь от ужаса. Она бы наверное еще долго летела не разбирая дороги, вот только у сетей существовали границы, дальше которых ходу не было. Воткнувшись в незримую стену, Валери остановилась и оглянулась, позади было тихо, чудовище за ней явно не гналось. Неожиданно девушке стало обидно, потом охватил гнев из-за того, что раб посмел ее напугать и не побежал за ней. Раздираемая противоречивыми чувствами она развернулась и направилась назад. Не умея ориентироваться в лесу, Валери заблудилась и уже собралась закричать, зовя на помощь, но тут ее ноздрей коснулся умопомрачительный запах жарящегося мяса. Сглотнув слюну, она кинулась в ту сторону, откуда исходил заманчивый аромат.
Услышав треск веток, Биуром усмехнулся, гуси покрылись золотистой корочкой и источали притягательный запах, который, видимо, и привлек девушку. Да, голод кого хочешь заставит забыть о предрассудках и страхе.
Была у Биурома одна особенность, знал о ней только его отец, от всех остальных она тщательно скрывалась, иначе они бы остались не только без друзей, но и без слуг. Биуром, к огромному своему огорчению, умел читать чужие мысли, причем не только при близком контакте, но и на расстоянии. Обычно он закрывался щитом от постороннего сознания, категорически не желая знать чужих секретов, но тут ему впервые стало интересно, что о нем думает его истинная пара, и потому он опустил защиту. Как демон и предполагал, ничего хорошего. «Раб приготовил еду… отлично… сейчас я поем… раб не посмеет мне отказать…» Биуром смотрел на приближающуюся девушку и старался сдерживать свою злость, понимая, что ее мысли это результат воспитания в той среде, где она выросла.
— Я просто мимо шла, наткнулась на тебя, — приблизившись, пояснила Валери, косясь на аппетитно скворчавших гусей.
— А-а-а, — протянул Биуром, пряча насмешку.
— И все? — девушка сдвинула брови.
— А что еще? — прикинулся мужчина дураком.
— Ты не собираешься пригласить меня отобедать?
— А ты в этом нуждаешься? Могла бы садануть по кому-нибудь молнией, и у тебя была бы хорошо прожаренная еда.
— Хватит ерничать! — Валери высокомерно вскинула голову. — Ты обязан меня накормить!
— С какой стати это стало вдруг моей обязанностью?
— Ты мужчина!
— Если бы я не знал, что под словом мужчина ты подразумеваешь «раб», я бы сейчас с радостью кинулся тебя кормить.
— Ничего такого я не подразумеваю! — произнесла Валери и решила про себя, что ей достался неправильный строптивый раб.